"similar services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات مماثلة
        
    • الخدمات المماثلة
        
    • خدمات مشابهة
        
    • خدمات متماثلة
        
    • الخدمات المتماثلة
        
    • بخدمات مماثلة
        
    • خدمات متشابهة
        
    • الدوائر المماثلة
        
    • لخدمات مماثلة
        
    Scotland, Northern Ireland and Wales offer similar services including mobile screening units. UN وتقدم اسكتلندا وأيرلندا الشمالية وويلز خدمات مماثلة تشمل وحدات فحص متنقلة.
    similar services to assist female children, who have encountered physical, emotional or sexual abuse, have not yet been institutionalized. UN ولم تؤسس بعد خدمات مماثلة لتقديم مساعدة إلى الفتيات اللائي تعرضن للإيذاء البدني أو النفسي أو الجنسي.
    On the basis of the results obtained in Malawi, UNIDO was developing similar services elsewhere in Africa. UN واستنادا إلى النتائج المحقّقة في ملاوي، تقوم اليونيدو بوضع خدمات مماثلة في مناطق أخرى في أفريقيا.
    The Commission is looking at the experience of similar services of countries of the Commonwealth of Independent States, Austria, the United States and Turkey. UN وتنظر الهيئة المشتركة بين الوكالات في خبرة الخدمات المماثلة في بلدان رابطة الدول المستقلة وفي النمسا والولايات المتحدة وتركيا.
    The above amounts were estimated by comparison with fees and taxes applicable for similar services. UN وقد قدرت المبالغ المذكورة أعلاه من خلال مقارنتها بالرسوم والضرائب التي تطبق على خدمات مشابهة.
    Also, the clauses in both of the contracts regarding the management fee indicated similar services. UN ولاحظ أيضاً أن شروط كلا العقدين المتعلقة بالرسوم الإدارية تنص على خدمات متماثلة.
    The implementation of similar services is envisaged in the offices away from Headquarters. UN ويتوخى تنفيذ خدمات مماثلة في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    similar services in other established headquarters and in the regional commissions are also financed from the central budget established for the organizational unit providing those services under a particular budget section: UN وتمول خدمات مماثلة في المقار الثابتة وفي اللجان الإقليمية أيضا من الميزانية المركزية المحددة للوحدة التنظيمية التي تقدم هذه الخدمات في إطار باب معين للميزانية على النحو التالي:
    Some Governments and foundations also provide similar services in other parts of Somalia. UN كما تقدم بعض الحكومات والمؤسسات خدمات مماثلة في أجزاء أخرى من الصومال.
    The International Telecommunication Union (ITU) provides similar services to permanent and observer missions located in Geneva. UN ويقدم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية خدمات مماثلة للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب في جنيف.
    The same unit also provides similar services to the Deputy Secretary-General. UN وتوفر هذه الوحدة نفسها خدمات مماثلة لنائبة الأمين العام.
    similar services are also being extended to UNEP regional and outposted offices on six continents. UN ويجـري أيضـا تقديم خدمات مماثلة الـى مكاتب اليونيب الاقليمية والميدانية فـي القـارات الست.
    One pending issue was the provision of similar services for disabled persons. UN وتوفير خدمات مماثلة للمعوقين مسألة معلقة.
    The implementation of similar services is envisaged in the offices away from Headquarters. UN ويُتوخى تنفيذ خدمات مماثلة في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    similar services have now been proposed for Afghanistan, Angola, Colombia and the Democratic Republic of the Congo. UN وتم الآن اقتراح خدمات مماثلة بالنسبة لأفغانستان، وأنغولا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكولومبيا.
    The Committee stresses, in particular, the importance of pursuing a coordinated and consistent approach for the formulation and presentation of the elements of the performance framework, based on standards for similar services and a common terminology. UN وتؤكد اللجنة بصفة خاصة أهمية اتباع نهج منسق ومتسق في صياغة وعرض عناصر إطار الأداء، استنادا إلى معايير الخدمات المماثلة ومصطلحات موحدة.
    School lunch programmes, programmes which offer food for work, provision of food supplements and similar services should be available whenever possible to help ensure proper diets for young people. UN وينبغي، كلما أمكن ذلك، أن تكون هناك برامج لتقديم وجبة الغذاء لﻷطفال بالمدارس وبرامج لتوفير الغذاء مقابل العمل، وتوفير المكملات الغذائية وتقديم الخدمات المماثلة وذلك للمساعدة على ضمان توفير الغذاء السليم للشباب.
    similar services are also provided by the private and subsidized sectors. UN كما يقدم القطاعان الخاص والممول بإعانة خدمات مشابهة.
    The above amounts were estimated by comparison with fees and taxes applicable for similar services. UN وقد قدرت المبالغ المذكورة أعلاه من خلال مقارنتها بالرسوم والضرائب التي تطبق على خدمات مشابهة.
    It should not, therefore, be assumed that the responses given describe similar services. UN لذلك، لا ينبغي الافتراض بأن الردود الواردة تصف خدمات متماثلة.
    That was important given the need to combine similar services in a given subprogramme. UN وهذا الأمر هام لأنه من الضروري الجمع بين الخدمات المتماثلة في برنامج فرعي محدد.
    The process of achieving informed consent links available, acceptable, accessible and quality information to similar services in a voluntary testing and treatment continuum facilitated by appropriate counselling. UN وتقوم عملية الموافقة الواعية بربط المعلومات الجيدة المتاحة والمقبولة والميسورة وذات الجودة بخدمات مماثلة في إطار سلسلة طوعية من الاختبار والعلاج تُسهِّلها المشورة المناسبة.
    The audit found, however, that the costs charged by troop-contributing countries for similar services varied widely and that claims submitted often lacked sufficient documentation to substantiate payment. UN غير أن عملية مراجعة الحسابات وجدت أن التكاليف التي طالبت بها البلدان المساهمة بالقوات نظير خدمات متشابهة كانت متفاوتة بصورة كبيرة، وأن المطالبات المقدمة كثيرا ما كانت تنقصها المستندات اللازمة لإثبات الحق في تسديد التكاليف.
    Some evaluations are aimed at benchmarking performance with similar services in the private and public sectors. UN وترمي بعض التقييمات إلى وضع معايير نموذجية للأداء مع الدوائر المماثلة في القطاعين الخاص والعام.
    These costs have been assessed on the basis of the rates for similar services in other cases; UN وقد قدرت هذه التكاليف على أساس المعدلات المعتمدة لخدمات مماثلة قدمت في حالات أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more