"similar tools" - Translation from English to Arabic

    • أدوات مماثلة
        
    • الأدوات المماثلة
        
    • وسائل مماثلة
        
    The guidelines are in the final review stage and will be followed by similar tools intended to ensure that peacekeeping operations and peace-building efforts are attentive and responsive to children's rights and needs. UN وتعتبر المبادئ التوجيهية في مرحلتها النهائية وسيتبعها أدوات مماثلة تهدف إلى ضمان أن جهود صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام تعني وتستجيب لحقوق الأطفال واحتياجاتهم.
    He would like to recommend that States use similar tools in order to identify concrete measures and to establish a road map for the implementation of the outcome document of the Durban Review Conference. UN ويود أن يوصي الدول باستخدام أدوات مماثلة من أجل تحديد تدابير ملموسة ووضع خارطة طريق لتنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    18. An audit checklist or similar tools should be developed to assist Parties and others in performing inspections and audits based on the guidelines on material recovery and recycling of end-of-life mobile phones. Appendix 1 UN 18 - يجب وضع قائمة مرجعية تدقيقية أو أي أدوات مماثلة لمساعدة الأطراف وغيرهم في إجراء التفتيشات والمراجعات استناداً إلى المبادئ التوجيهية الخاصة باستعادة المواد وإعادة التدوير للهواتف النقالة الهالكة.
    VI. Policies or similar tools on the issues of indigenous peoples UN سادسا - السياسات أو الأدوات المماثلة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية
    The Administrative Manual, which is accessible online and has direct web links to different details, is an excellent working tool for all users at all duty stations, and can be considered a best practice among similar tools. UN والدليل الإداري هذا، الذي يمكن تصفحه على الإنترنت وله صلات شبكية مباشرة بتفاصيل مختلفة، أداة عمل ممتازة لجميع المستعملين في جميع مقرات العمل، ويمكن أن يُعتبر من الممارسات الحسنة في مجموعة الأدوات المماثلة.
    Specific criterion (vi): The extent to which countries make progress in monitoring, assessment and reporting through, inter alia, applying criteria and indicator processes or similar tools in their efforts to achieve sustainable forest management UN المعيار المحدد ' 6`: مقدار التقدم الذي أحرزته البلدان في عمليات الرصد والتقييم وتقديم التقارير من خلال أمور من بينها تطبيق المعايير وعمليات وضع المؤشرات أو وسائل مماثلة في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة للغابات
    Having prepared the framework of operational guidelines on United Nations support to South-South and triangular cooperation in 2012, the Office should have the capacity to provide similar tools and to support agencies in the continuous implementation of the guidelines. UN وإذ أعد المكتب إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلق بدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في عام 2012، يُفترض أن تكون لديه القدرة على توفير أدوات مماثلة وعلى دعم الوكالات في مواصلة تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    They noted that in developing such an interface, it would be important to fully consider the range of technologies available, and suggested considering the benefits of utilizing the experience available within UNODC and other regional and international organizations in implementing similar tools. UN وأشاروا إلى أنه قد يكون من المهم لدى استحداث هذه الوصلة البينية أن ينظر بصورة كاملة في مجموعة التكنولوجيات القائمة المتاحة، واقترحوا النظر في فوائد الاستعانة بالخبرات المتاحة داخل المكتب وغيره من المنظمات الإقليمية والدولية في مجال استخدام أدوات مماثلة.
    5.2.5.2 Audit checklists or similar tools should be developed to assist parties and others in performing inspections and due diligence audits based on the guideline. Appendix 1 UN 5-2-5-2 ينبغي وضع قوائم مرجعية للمراجعة أو أدوات مماثلة بغية مساعدة الأطراف وغيرهم على أداء عمليات التفتيش وأداء عمليات التدقيق التي يقتضيها الحرص الواجب، استناداً إلى المبدأ التوجيهي.
    The UNOPS Sustainable Procurement Practice Group recognizes the potential benefits of using formal background checks and similar tools for suppliers, contractors and partners based on the risk profile of the supplier and/or the project. UN يقر الفريق المعني بممارسات الشراء المستدامة التابع للمكتب بالفوائد المحتملة لتطبيق إجراءات رسمية للتحري عن خلفيات المتعاقدين والمورِّدين والشركاء وتطبيق أدوات مماثلة في ضوء بيان المخاطر المتعلقة بالمورِّد و/أو المشروع.
    The UNOPS Sustainable Procurement Practice Group recognizes the potential benefits of using formal background checks and similar tools for suppliers, contractors and partners based on the risk profile of the supplier and/or the project. UN ويقر فريق ممارسات الشراء المستدام بالفوائد التي ينطوي عليها تطبيق إجراءات رسمية للتحري عن خلفيات المتعاقدين والمورِّدين وتطبيق أدوات مماثلة في ضوء بيان المخاطر المتعلق بالمورِّد و/أو المشروع.
    21. An audit checklist or similar tools should be developed to assist Parties and others in performing inspections and due diligence audits based on this guideline. UN 21 - يجب وضع قائمة مرجعية تدقيقية أو أي أدوات مماثلة لمساعدة الأطراف وغيرها في إجراء عمليات الفحص والمراجعة الدقيقة استناداً إلى هذه المبادئ التوجيهية.
    Under the 2013-2014 programme of work, UNIDIR will develop concepts for the use of similar tools to be applied to other arms control regimes. F. Education UN وفي إطار برنامج العمل للفترة 2013-2014، سوف يضع المعهد مفاهيم لاستخدام أدوات مماثلة من أجل تطبيقها على نظم أخرى لتحديد الأسلحة.
    5.2.5.2 Audit checklists or similar tools should be developed to assist parties and others in performing inspections and due diligence audits based on the guideline. Appendix 1 UN 5-2-5-2 ينبغي وضع قوائم مرجعية للمراجعة أو أدوات مماثلة بغية مساعدة الأطراف وغيرهم على أداء عمليات التفتيش وأداء عمليات التدقيق التي يقتضيها الحرص الواجب، استناداً إلى المبدأ التوجيهي.
    5.2.5.2 Audit checklists or similar tools should be developed to assist parties and others in performing inspections and due diligence audits based on the guideline. UN 5-2-5-2 ينبغي وضع قوائم مرجعية للمراجعة أو أدوات مماثلة بغية مساعدة الأطراف وغيرهم على أداء عمليات التفتيش وأداء عمليات التدقيق التي يقتضيها الحرص الواجب، استناداً إلى المبدأ التوجيهي.
    The Summit stresses the importance of such resources for prosecution services and thus recommends the creation of similar tools with broader coverage as an essential means of supporting mutual legal assistance and other forms of international cooperation in criminal matters. The Summit also recommends supplementing such tools with specialized assistance and consulting to prosecution services to facilitate extradition and mutual legal assistance. UN ويشدّد المؤتمر على أهمية مثل هذه الموارد بالنسبة لأجهزة النيابة العامة؛ لذا فهو يوصي بإنشاء أدوات مماثلة ذات نطاق تغطية أوسع باعتبارها وسائل أساسية في دعم تبادل المساعدات القانونية وغيره من أشكال التعاون الدولي في الشؤون الجنائية.كما يوصي المؤتمر باستكمال تلك الأدوات بمساعدات ومشورة متخصصة تقدّم إلى أجهزة الملاحقة تيسيراً لتسليم المجرمين وتبادل المساعدات القانونية.
    VI. Policy on indigenous peoples' issues and other similar tools and mechanisms UN سادسا - القوانين الخاصة، والسياسات أو غيرها من الأدوات المماثلة اللازمة لمعالجة مسائل الشعوب الأصلية
    The Administrative Manual, which is accessible online and has direct web links to different details, is an excellent working tool for all users at all duty stations, and can be considered a best practice among similar tools. UN والدليل الإداري هذا، الذي يمكن تصفحه على الإنترنت وله صلات شبكية مباشرة بتفاصيل مختلفة، أداة عمل ممتازة لجميع المستعملين في جميع مقرات العمل، ويمكن أن يُعتبر من الممارسات الحسنة في مجموعة الأدوات المماثلة.
    1.19 Arms licensing is regulated under Law Nr: 6136 on the Firearms, Knives and Other similar tools. UN 1-19 وينظم ترخيص الأسلحة بموجب القانون رقم 6136 المتعلق بالأسلحة النارية والسكاكين وغيرها من الأدوات المماثلة.
    3.3.2 The Field Guide adjusted to reflect experience gained from its use and from similar tools used within the United Nations and the broader humanitarian community. UN 3-3-2 تعديل الدليل الميداني ليعكس الخبرة المكتسبة من استخدامه ومن الأدوات المماثلة المستخدمة في إطار الأمم المتحدة والمجتمع الإنساني الأوسع.
    VI. Specific laws, policies or other similar tools to address indigenous peoples' issues in Mexico (unless already mentioned in previous responses) UN سادسا - القوانين أو السياسات أو غيرها من الأدوات المماثلة المحددة لمواجهة المشاكل التي تعاني منها الشعوب الأصلية في المكسيك (إلا إذا كانت قد وردت في ردود على أسئلة سابقة)
    " (vi) The extent to which countries make progress in monitoring, assessment and reporting through, inter alia, applying criteria and indicator processes or similar tools in their efforts to achieve sustainable forest management; UN " ' 6` مقدار التقدم الذي أحرزته البلدان في عمليات الرصد والتقييم وتقديم التـقارير من خلال أمور من بينها تطبيق المعايير وعمليات وضع المؤشرات أو وسائل مماثلة في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة للغابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more