"similar units" - Translation from English to Arabic

    • وحدات مماثلة
        
    • حضانات أخرى أيضاًَ
        
    • ما شابه ذلك من الوحدات التي
        
    The Committee recommends that the existence of similar units be indicated in each relevant budget section of the next proposed programme budget. II.13. UN وتوصي اللجنة بأن يشار في أية أبواب أخرى ذات صلة بالميزانية البرنامجية المقترحة القادمة إلى وجود أية وحدات مماثلة.
    The Ministry of Local Government Administration is preparing an administrative instruction to create similar units at the municipal level. UN وتعد وزارة إدارة الحكم المحلي أمرا إداريا لإنشاء وحدات مماثلة على صعيد البلديات.
    A Secretariat for the Social Protection of the Family, Mothers and Children was established within the Cabinet of Ministers, and similar units were set up in the regional administrations. UN وأنشئت أمانة عامة للحماية الاجتماعية للأسرة والأم والطفل داخل مجلس الوزراء، وأنشئت وحدات مماثلة في إدرات الأقاليم.
    In that regard, officers of the new unit have visited similar units in the Czech Republic, Germany and the Netherlands. UN وفي هذا الصدد، زار ضباط من الوحدة الجديدة وحدات مماثلة في ألمانيا والجمهورية التشيكية وهولندا.
    The Committee notes with satisfaction the establishment of the Casa Cuna centre for prisoners' children aged under 3, and recommends the establishment of similar units in the regional centres. UN وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء حضانة (casa cuna) لأطفال المحتجزين ممن تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات وتوصي بإنشاء حضانات أخرى أيضاًَ في السجون الإقليمية.
    The Secretary-General is represented before the Dispute Tribunal by similar units for matters brought by staff serving in the separately administered funds and programmes. UN وتقوم وحدات مماثلة بتمثيل الأمين العام أمام محكمة المنازعات في القضايا التي يرفعها الموظفون العاملون في الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة.
    For example, the staff of the demographic unit of the University of Lesotho visited similar units in Botswana and Swaziland. UN وعلى سبيل المثال، فقد قام موظفو الوحدة الديمغرافية في جامعة ليسوتو بزيارة وحدات مماثلة في بوتسوانا وسوازيلند.
    State governments had similar units in their justice ministries. UN ولدى حكومات الولايات المتحدة وحدات مماثلة في وزارات العدل لديها.
    These hubs and coordination units could perhaps help set up similar units in other countries and encourage Platform member States to establish their own networks at national and subnational scales. UN ويمكن أن تساعد هذه المراكز ووحدات التنسيق في إنشاء وحدات مماثلة في البلدان الأخرى، وأن تشجع الدول الأعضاء في المنبر على إنشاء شبكاتها الخاصة على المستويات الوطنية ودون الوطنية.
    According to ex-combatants, Muzuru’s unit does not have a commercial function, unlike similar units in North Kivu; instead, it provides Mudacumura with direct and independent information on security dynamics in South Kivu. UN وحسب أقوال محاربين سابقين، ليست لوحدة موزورو وظيفة تجارية، عكس وحدات مماثلة في كيفو الشمالية، ولكنها، بدلا من ذلك، تزود موداكومورا بمعلومات مباشرة ومستقلة عن الديناميات الأمنية في كيفو الجنوبية.
    Following the establishment of Human Rights Units in line ministries, similar units have been established in 23, or approximately 70 per cent, of all municipalities. UN وبعد إنشاء وحدات حقوق الإنسان في الوزارات التنفيذية، أُنشئت وحدات مماثلة في 23 بلدية، أو نحو 70 في المائة من جميع البلديات.
    The Ministry of Health and Welfare finances similar units founded and run by various associations, municipalities, and the church that offer treatment free of charge to indigents. UN وتموِّل وزارة الصحة والرعاية وحدات مماثلة تنشئها وتديرها مختلف الجمعيات والبلديات والكنيسة وتوفر علاجاً مجانياً للمعوزين.
    Lessons learned in regard to collaboration with science, technology and innovation institutions in setting up and managing the unit in Saudi Arabia will help in the establishment of similar units in other member countries. UN ومن شأن الدروس المستخلصة من التعاون مع مؤسسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في إنشاء وإدارة وحدة مسؤولة عن ذلك في المملكة العربية السعودية أن تساعد على إنشاء وحدات مماثلة في بلدان أعضاء أخرى.
    The Commission is complemented by a national human rights unit in the Ministry of Justice and similar units will be established in the near future at the district level. UN واستكملت اللجنة بوحدة معنية بحقوق اﻹنسان على صعيد الوطن تابعة لوزارة العدل، وستنشأ في المستقبل القريب وحدات مماثلة على صعيد المقاطعة.
    If the purpose of the unit was to ensure operational independence, his delegation wished to know why similar units had not been established in other oversight mechanisms. UN وقال إذا كان الغرض من إنشاء الوحدة هو ضمان الاستقلال التشغيلي، فإن وفده يتساءل لماذا لم تنشأ وحدات مماثلة في آليات المراقبة اﻷخرى.
    similar units will be established in Liberia, Côte d'Ivoire and Guinea-Bissau and will closely coordinate their activities to fight drug trafficking and organized crime in West Africa. UN وسيتم إنشاء وحدات مماثلة في ليبريا وكوت ديفوار وغينيا - بيساو، وستقوم بتنسيق أنشطتها بشكل وثيق في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    similar units will be established in Phuntsholing, Samdrup Jongkher, Gelephu and Bumthang to provide quick and sensitive responses to children and women's rights violations, especially to deal with domestic violence and abuse cases. UN ' 13` وستُنشأ وحدات مماثلة في فونتشولنغ وسامدروب ويونخر وجيليفو وبومثانغ لتوفير الاستجابة السريعة والحساسة لانتهاكات حقوق الأطفال والنساء، وخاصة للتعامل مع حالات العنف العائلي والإيذاء.
    194. These government structures, once created, could establish links with similar units in other countries, thus encouraging an exchange of information relating to the right to development. UN ١٩٤ - وبإمكان هذه الهياكل الحكومية المنشأة أن تقيم روابط مع وحدات مماثلة في بلدان أخرى وإن تشجع من ثم تبادل المعلومات والخبرات في ميدان الحق في التنمية.
    The Secretary-General is represented at the Dispute Tribunal by similar units for matters brought by staff serving in the separately administered funds and programmes and is represented at the Appeals Tribunal by the Office of Legal Affairs for staff serving in the Secretariat and the funds and programmes. UN وتقوم وحدات مماثلة بتمثيل الأمين العام أمام محكمة المنازعات في القضايا التي يعرضها الموظفون العاملون في الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة، ويتولى تمثيله أمام محكمة الاستئناف مكتب الشؤون القانونية في القضايا التي يعرضها الموظفون العاملون في الأمانة العامة والصناديق والبرامج.
    The Committee notes with satisfaction the establishment of the Casa Cuna centre for prisoners' children aged under 3, and recommends the establishment of similar units in the regional centres. UN وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء حضانة (casa cuna) لأطفال المحتجزين ممن تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات وتوصي بإنشاء حضانات أخرى أيضاًَ في السجون الإقليمية.
    (b) the number of production or similar units expected to be obtained from the asset by one or more users. UN (ب) عدد وحدات الإنتاج أو ما شابه ذلك من الوحدات التي يتوقع الحصول عليها من الأصل من قبل مستخدم واحد أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more