"simple fact" - Translation from English to Arabic

    • الحقيقة البسيطة
        
    • حقيقة بسيطة
        
    • والحقيقة البسيطة
        
    • بحقيقة بسيطة
        
    • بمحض الواقع
        
    • الحقيقة المجردة
        
    • واقع بسيط
        
    • الحقيقة ببساطة
        
    • الحقيقه البسيطه
        
    • الحقيقة الواضحة
        
    • مجرد عدم
        
    • حقيقة مجردة
        
    But the simple fact is, it's no laughing matter. Open Subtitles لكن الحقيقة البسيطة هي انها ليست مادة للضحك
    Those comments were not anti-Semitic and bore no relation to the Holocaust; they were based on simple fact. UN وهذه التعليقات ليست معادية للسامية وليس لها علاقة بمحرقة اليهود لأنها تستند إلى الحقيقة البسيطة.
    Life can be much broader, once you discover one simple fact. Open Subtitles يُمكن لحياتك أن تكون مُتحررة أكثر عندما تكتشف حقيقة بسيطة
    Sometimes the criteria for measurement change, but they have all pointed to the simple fact that it takes too long to fill vacancies at the United Nations. UN وفي بعض الأحيان، تتغير معايير القياس، ولكنها جميعا تدل على حقيقة بسيطة هي أن شغل الشواغر في الأمم المتحدة يستغرق قدرا مفرطا من الوقت.
    In discussions on United Nations reform, this simple fact is all too often obscured by the use of arcane and convoluted jargon. UN وفي المناقشات حول إصلاح اﻷمم المتحدة، هذه الحقيقة البسيطة كثيرا ما تطمس باستعمال لغة تتسم باﻷلغاز والتعقد.
    But the simple fact is that anti-personnel mines are being laid far faster then we can pull them out of the ground. UN ولكن الحقيقة البسيطة هي أن اﻷلغام المضادة لﻷفراد تبث بوتيرة أسرع بكثير مما يمكننا إزالتها من اﻷرض.
    Why would this little serum have to change anything, other than the simple fact that I would be your equal? Open Subtitles لمَ عسى هذا المصل يغيّر أي شيء خلاف الحقيقة البسيطة أنّه سيجعلني مساويًا لك؟
    So every time the simple fact of my existence starts to bum you out, Open Subtitles لذا في كل مرة تبدأ الحقيقة البسيطة المتمثلة ،بوجودي بتخييب ظنك
    But that doesn't change the simple fact that if we stay here, we will die tonight. Open Subtitles ولكنهذا لا يغير الحقيقة البسيطة أننا سنظل هنا .ونموت الليلة
    And I am sure it's fascinating, but the simple fact is, Open Subtitles و أنا متأكد أنه مثير للإهتمام, لكن الحقيقة البسيطة هي أن,
    In the end however, it comes down to one simple fact: the question of the veto is at the core of a comprehensive reform. UN ومع ذلك، في النهاية تختزل في حقيقة بسيطة: وهي أن مسألة حق النقض تأتي في لب الإصلاح الشامل.
    It neglects the simple fact that there is no arms race in outer space. UN فهو يتجاهل حقيقة بسيطة هي أنه ليس هناك سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Boils down to one simple fact, is that we can't imagine living anywhere else. Open Subtitles خلاصة القول أن هنالك حقيقة بسيطة هي أنه لا يمكننا العيش في مكان آخر
    We'll smell them before they see us. simple fact is, if we find this Mutt, I wanna be in wolf form. Open Subtitles حقيقة بسيطة وهي , إذا ما وجدناه فاريد أن أكون في هيأة ذئب
    You talk of treachery against your sister to cover the simple fact you've failed to provide for your people. Open Subtitles أنت تتحدث عن خيانة أختك لتغطية حقيقة بسيطة لقد أخفقت في توفيره لشعبك
    Just a simple fact. You run that story, you endanger people's lives. Open Subtitles لا، لا يوجد خطاب، مجرد حقيقة بسيطة بنشرك هذه القصة أنتِ تعرضين حياة الناس للخطر
    The simple fact is that more land-mines are being laid than are being disposed of through current mine-clearance activities. UN والحقيقة البسيطة هي أنه يجري زرع ألغام برية أكثر من اﻷلغام التي تجري إزالتها عن طريق اﻷنشطة الحالية ﻹزالة اﻷلغام.
    These misconceptions arise from the failure to recognize the simple fact that the fundamental cause of the volatile situation in South Lebanon is the heinous terrorist activity carried out by Hizbollah and other terrorist organizations, both Lebanese and Palestinian, acting under its umbrella. UN إن منشأ هذه اﻷفكار الخاطئة هو عدم الاعتراف بحقيقة بسيطة ألا وهي أن السبب اﻷساسي للحالة المتقلقلة في جنوب لبنان يكمن في النشاط اﻹرهابي اﻷثيم الذي يمارسه حزب الله وغيره من المنظمات اﻹرهابية، اللبنانية منها والفلسطينية، التي تعمل تحت مظلته.
    A homosexual union is, a fortiori, excluded from this category of simple fact. UN أما المعاشرة بين خليلين من جنس واحد فإنها، إلى حدما، مستثناة من هذه الفئة الموجودة بمحض الواقع.
    simple fact. We have the rebels on the anvil and a hammer in our hands. Open Subtitles الحقيقة المجردة أن لدينا ثوار وبأيدينا مطرقة
    But volunteerism has its roots in the simple fact that people do not live in isolation. UN ولكن العمل التطوعي يستمد جذوره من واقع بسيط مفاده أن الناس لا يعيشون في عزلة عن غيرهم.
    The simple fact is, you're investigating a murder, which my client has nothing to do with. Open Subtitles الحقيقة ببساطة هي انك تحققي في جريمة قتل والتي لا علاقة لموكلي بها
    The simple fact about Marconi is that he used Tesla's system to transmit signals and claimed that these were ideas that he had developed himself. Open Subtitles الحقيقه البسيطه عن ماركوني انه استخدم نظام تيسلا ليبث اشاءات وأدعي ان هذه الافكار هو طورها بنفسه
    The plain and simple fact is that all members of the Conference have committed themselves to supporting negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN إن الحقيقة الواضحة والبسيطة هي أن جميع أعضاء المؤتمر قد التزموا بتأييد إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    As a consequence, the simple fact that a person does not get free access to a university is not a violation of that right. UN ونتيجة لذلك، فإن مجرد عدم حصول شخصٍ ما على التعليم المجاني في الجامعة لا يُشكل انتهاكاً لهذا الحق.
    This lawsuit cost you. That is a simple fact. Open Subtitles هذه القضية كلفتك , إنها حقيقة مجردة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more