"simplified and" - Translation from English to Arabic

    • مبسطة
        
    • المبسطة
        
    • والمبسطة
        
    • مبسّطة
        
    • تبسيط الترتيبات
        
    • تبسيط وتنظيم
        
    • المبسط
        
    • ومبسطة
        
    Limited progress has been made on instituting simplified and transparent rules of origin. UN وأحرز تقدم محدود بشأن وضع قواعد منشأ مبسطة وشفافة.
    The main objective of the agreement is to speed up traffic through simplified and harmonized procedures, legislation and regulations. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من الاتفاق في تسريع حركة المرور عن طريق إجراءات وتشريعات وأنظمة مبسطة ومتسقة.
    The media often convey simplified and standardized images of women that reflect, and may even reinforce, the conventional hierarchy and dichotomy of roles and status within society. UN وغالبا ما تقوم وسائط اﻹعلام بنقل صور مبسطة ومعيارية للمرأة تراعي فيها، بل قد تساهم في اختلاف المراتب والثنائية التقليدية لﻷدوار والمراكز في المجتمع.
    The GSP and other trade preferences as well as simplified and harmonized rules of origin can support such processes of integration into corporate production and technology networks. UN ويمكن لنظام اﻷفضليات المعمم واﻷفضليات التجارية اﻷخرى ولقواعد المنشأ المبسطة والمنسقة أن تدعم عمليات دمج من هذا القبيل في شبكات اﻹنتاج والتكنولوجيا التابعة للشركات.
    They therefore called for the establishment of clear, simplified and fast-track procedures for the accession of LDCs that are not yet members of the WTO which allow for the completion of the process within one year following application. UN ومن ثم، دعوا إلى وضع إجراءات واضحة مبسطة سريعة المسار لانضمام أقل البلدان نمواً التي ليست أعضاء بعد في منظمة التجارة العالمية، بما يسمح بإتمام هذه العملية في غضون سنة واحدة من تاريخ الطلب.
    They therefore called for the establishment of clear, simplified and fast-track procedures for the accession of LDCs that are not yet members of the WTO which allow for the completion of the process within one year following application. UN ومن ثم، دعوا إلى وضع إجراءات واضحة مبسطة سريعة المسار لانضمام أقل البلدان نمواً التي ليست أعضاء بعد في منظمة التجارة العالمية، بما يسمح بإتمام هذه العملية في غضون سنة واحدة من تاريخ الطلب.
    They need simplified and harmonized rules of origin and trade procedures for their exports. UN إنها تحتاج إلى قواعد مبسطة متوائمة بشأن المنشأ وإجراءات مبسطة للتبادل التجاري لصادراتها.
    simplified and automated solicitation and tender evaluation process UN عملية مبسطة وأوتوماتية لطلب عروض ولتقييم العروض
    simplified and standardized tools for integrating science into policy are developed and implemented in all countries. UN وضع وتنفيذ أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات في جميع البلدان.
    simplified and standardized tools for integrating science into policy are developed and implemented in all countries. UN وضع وتنفيذ أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات في جميع البلدان.
    Encourage the development of simplified and standardized tools for integrating science into policy and decision-making relating to chemicals, particularly guidance on risk assessment and risk management methodologies. UN تشجيع وضع أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات وعملية صنع القرارات المتعلقة بالمواد الكيميائية، وبصفة خاصة وضع توجيه بشأن منهجيات تقييم وإدارة المخاطر.
    simplified and standardized tools for integrating science into policy are developed and implemented in all countries. UN أن يتم وضع وتنفيذ أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات في جميع البلدان.
    simplified and standardized tools for integrating science into policy are developed and implemented in all countries. UN وضع وتنفيذ أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات في جميع البلدان.
    simplified and standardized tools for integrating science into policy are developed and implemented in all countries. UN وضع وتنفيذ أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات في جميع البلدان.
    Features of simplified and other business incorporation regimes and their impact on MSMEs UN سمات النظم المبسطة وغيرها من نظم تأسيس المنشآت التجارية، وتأثير تلك النظم على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    simplified and streamlined processes may reduce the need for staff engaged in routine processing, which could in turn reduce the need for Professional supervisors. UN فربما تقلل العمليات الميسرة والمبسطة من الحاجة إلى موظفي تجهيز الوثائق ومن ثم الحاجة إلى مشرفين من الفئة الفنية.
    That could involve a simplified and streamlined online instrument that took advantage of technological progress and focused on activities based on key evidence and included impact measurements, in addition to process indicators. UN وذكر أنه يمكن أن ينطوي ذلك النظام على أداة مبسّطة ومُرشَّدة، متاحة عبر الإنترنت، تستفيد من التقدّم التكنولوجي وتركّز على الأنشطة المستندة إلى المعلومات والبيانات الرئيسية وتشتمل على مقاييس للأثر، فضلا عن مؤشرات للعمليات.
    The arrangements should be simplified and strengthened and should take into account the views of recipient countries. UN وينبغي تبسيط الترتيبات وتعزيزها ومراعاة آراء البلدان المتلقية.
    Under those arrangements, reporting would be simplified and streamlined. UN ٢٠ - وسيجري تبسيط وتنظيم اﻹبلاغ، في اطار هذه الترتيبات.
    Members of United Nations country teams in Benin, Ecuador, Kenya, Niger and Pakistan have received training in the new, simplified and harmonized approach to country programming, which should align programmes with the MDGs and reduce the burden on host governments. UN وتلقى أعضاء الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في إكوادور وباكستان وبنن وكينيا والنيجر تدريبا على النهج الجديد المبسط والمنسق للبرمجة القطرية والذي سيكون من شأنه مواءمة البرامج مع الأهداف الإنمائية للألفية والتقليل من العبء الواقع على الحكومات المضيفة.
    We continue to hope that simplified and clear rules will further facilitate its utilization. UN ومازلنا نأمل في أن وضع قواعد واضحة ومبسطة سيزيد من تسهيل استخدامــه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more