"simplify and harmonize" - Translation from English to Arabic

    • تبسيط ومواءمة
        
    • تبسيط وتنسيق
        
    • وتبسيط وتنسيق
        
    • تقوم بتبسيط وتنسيق
        
    • التبسيط والمواءمة
        
    • وتبسيط ومواءمة
        
    • بتبسيط ومواءمة
        
    • لتبسيط وتنسيق
        
    • لتبسيط ومواءمة
        
    Agencies, funds and programmes have begun to simplify and harmonize procedures. UN ولقد بدأت الوكالات والصناديق والبرامج في تبسيط ومواءمة إجراءاتها.
    simplify and harmonize rules of origin to promote exports from LDCs and ensure that preferential rules of origin applicable to imports from LDCs are transparent and simple, and contribute to facilitating market access; UN :: تبسيط ومواءمة قواعد المنشأ بغية تعزيز صادرات أقل البلدان نموا وكفالة اتسام قواعد المنشأ التفضيلية المطبَّقة على واردات أقل البلدان نموا بالشفافية والبساطة، والمساهمة في تيسير الوصول إلى الأسواق؛
    It also called on the United Nations development system as a whole to greatly simplify and harmonize its business practices. UN كما دعت البلدان جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل إلى تبسيط ومواءمة ممارسات العمل به إلى حد كبير.
    Minimal importance simplify and harmonize monitoring and reporting requirements UN تبسيط وتنسيق متطلبات الرصد وتقديم التقارير
    Eliminate all protectionist barriers to trade and simplify and harmonize standards, based on international standards. UN :: إزالة جميع الحواجز الحمائية أمام التجارة وتبسيط وتنسيق المعايير، استناداً إلى المعايير الدولية.
    UNFPA is also reviewing its own programming and project procedures in order to further simplify and harmonize such procedures. UN ويقوم الصندوق أيضا بمراجعة إجراءاته في مجال البرمجة والمشاريع توخيا للمزيد من تبسيط ومواءمة تلك اﻹجراءات.
    All partners should simplify and harmonize the rules of origin for the least developed countries in order to facilitate better market access for their products. UN وينبغي لجميع الشركاء تبسيط ومواءمة قواعد المنشأ الخاصة بأقل البلدان نموا من أجل تيسير وصول منتجاتها إلى الأسواق على نحو أفضل.
    49. The " Delivering as one " initiative also fed into efforts to simplify and harmonize business practices and reduce transaction costs. UN 49 - وقد صبَّت مبادرة " توحيد الأداء " أيضاً في الجهود الرامية إلى تبسيط ومواءمة ممارسات العمل، وخفض تكاليف المعاملات.
    Simplification and harmonization of rules and procedures, transaction costs and efficiency 8. UNDP and UNFPA contribute actively to UNDG efforts to respond to requests from Member States to simplify and harmonize programme and operational procedures. UN 8 - يساهم البرنامج الإنمائي وصندوق السكان بشكل نشيط في الجهود التي تقوم بها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استجابة للطلبات الواردة من الدول الأعضاء من أجل تبسيط ومواءمة الإجراءات البرنامجية والعملية.
    (b) Encourage continued efforts to simplify and harmonize administrative and programming procedures and to carry out joint mid-term reviews; UN (ب) يشجع على مواصلة الجهود الرامية إلى تبسيط ومواءمة الإجراءات الإدارية والبرنامجية وإجراء استعراضات مشتركة متوسطة الأجل؛
    " (h) To simplify and harmonize the rules and procedures guiding the operational activities of the United Nations system; UN " )ح( تبسيط ومواءمة القواعد والاجراءات الناظمة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Furthermore, the Community was fully aware of the need to simplify and harmonize these rules of origin, and he appreciated the agreed conclusions of the Intergovernmental Group of Experts on Rules of Origin, in particular those concerning the follow-up to the work on harmonization started under the auspices of the WTO. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاتحاد يدرك تماما الحاجة إلى تبسيط ومواءمة قواعد المنشأ هذه. وأعرب عن تقديره للاستنتاجات المتفق عليها لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقواعد المنشأ، ولا سيما تلك المتعلقة بمتابعة العمل بشأن عملية المواءمة الذي بدأ تحت رعاية منظمة التجارة العالمية.
    To help reduce transaction costs for the host governments, UNIDO works closely with the Resident Coordinators and with members of UNCTs to simplify and harmonize procedures and cost-share services and premises. UN وبغية المساعدة على تخفيض تكاليف المعاملات التي تتحمّلها الحكومات المضيفة، تعمل اليونيدو بصورة وثيقة مع المنسقين المقيمين ومع أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية بغية تبسيط ومواءمة الإجراءات وخدمات ومنطلقات المشاركة في التكاليف.
    Donor agencies should pursue as a matter of priority their efforts to simplify and harmonize operational policies and procedures. UN ينبغي للوكالات المانحة أن تسعى إلى إعطاء الأولوية لجهودها من أجل تبسيط وتنسيق السياسات والإجراءات التنفيذية.
    It was noted, however, that there was a need to simplify and harmonize procedures using internationally agreed standards, rules and instruments as an initial step. UN ولوحظ مع ذلك، أن هناك حاجة إلى تبسيط وتنسيق الإجراءات باستخدام معايير وقواعد وأدوات متفق عليها دولياً، كخطوة أولى.
    It welcomed Afghanistan's decision to establish a trade and transport facilitation committee to simplify and harmonize border-crossing procedures and increase the efficiency of transit operations. UN وهي ترحّب بما قررت أفغانستان من تشكيل لجنة لتيسير التجارة والنقل بهدف تبسيط وتنسيق إجراءات عبور الحدود وزيادة كفاءة عمليات النقل العابر.
    In terms of functionality, it was necessary to create a results-oriented culture, simplify and harmonize business practices, improve the resident coordinator system and expand the " Delivering as one " approach. UN فمن حيث الأداء، من الضروري خلق ثقافة التركيز على تحقيق نتائج، وتبسيط وتنسيق ممارسات تسيير الأعمال، وتحسين نظام المنسقين المقيمين، وتوسيع نهج " توحيد الأداء " .
    It was noted however that in some cases, in particular in the human resources management and legal areas, headquarters needed to further simplify and harmonize regulations, rules and policies. UN بيد أنه لوحظ أنه في بعض الحالات، خصوصا في مجال إدارة الموارد البشرية والمجال القانوني، يلزم أن تُجري المقار مزيدا من التبسيط والمواءمة للأنظمة والقواعد والسياسات.
    28. Within the UNDG, UNFPA has contributed to the focused effort to review, simplify and harmonize administrative procedures for national project personnel (NPP) hired by the different United Nations agencies. UN 28 - وقد أسهم الصندوق، داخل المجموعة الإنمائية، في الجهد المركز المبذول في استعراض وتبسيط ومواءمة الإجراءات الإدارية لموظفي المشاريع الوطنيين الذين تستخدمهم شتى وكالات الأمم المتحدة.
    And donors must better align their assistance with papers, simplify and harmonize their procedures, and work for more predictable aid flows. UN ويجب على المانحين أن يجعلوا المساعدة التي يقدمونها متوافقة بشكل أفضل مع الورقات وأن يقوموا بتبسيط ومواءمة إجراءاتها، وأن يعملوا من أجل زيادة إمكانية التنبؤ بتدفقات المساعدة.
    Efforts to simplify and harmonize processes between organizations have yielded limited efficiencies thus far. UN وقد أسفرت الجهود التي بذلت لتبسيط وتنسيق العمليات بين المنظمات عن تحقيق حالات محدودة تتسم بالكفاءة حتى الآن.
    The task force successfully designed measures to simplify and harmonize programme preparation, approval, implementation, and monitoring and evaluation. UN ونجحت فرقة العمل في تصميم تدابير لتبسيط ومواءمة إعداد البرامج والموافقة عليها وتنفيذها ورصدها وتقييمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more