"simplify and streamline" - Translation from English to Arabic

    • تبسيط وترشيد
        
    • وتبسيط وتهذيب
        
    • تبسيط وتيسير
        
    • لتيسير وتبسيط
        
    • بتبسيط وترشيد
        
    • بتبسيط وتنسيق
        
    As noted above, the use of the lump-sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process. UN وحسب ما لوحظ أعلاه، فإن المقصود من استعمال منحة المبلغ الإجمالي هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية.
    Many policy reforms have been conducted to simplify and streamline the procedures and to attract the private sector and to establish road funds etc. UN ونفذت إصلاحات سياسات عديدة بغية تبسيط وترشيد الإجراءات واجتذاب القطاع الخاص من أجل تأسيس صناديق للطرق، وما إلى ذلك.
    As noted above, the use of the lump-sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process. UN وكما ذكر أعلاه، كان القصد من استخدام منحة بمبالغ مقطوعة هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية.
    The objective is to continue reducing the number of trust funds, consolidate activities, simplify and streamline the structure of UNCTAD technical cooperation. UN والهدف هو مواصلة تقليل عدد الصناديق الاستئمانية وتجميع الأنشطة وتبسيط وتهذيب هيكل التعاون التقني للأونكتاد.
    She appreciated the Executive Board's request to simplify and streamline the reporting to the Board and stated that UNFPA would reflect and revert to the Board on the matter. UN ورحبت بطلب المجلس التنفيذي تبسيط وتيسير عملية تقديم التقارير إلى المجلس، وقالت إن الصندوق سوف يدرس هذه المسألة ويرجع إلى المجلس فيها.
    “as it [had] been doing for years, that unless measures are implemented to greatly simplify and streamline personnel procedures, high vacancy levels will continue, with a consequent impact on mandated programmes. UN " على النحو الذي دأبت عليه لعدة سنوات، إلى أنه ما لم تنفذ تدابير لتيسير وتبسيط اﻹجراءات المتعلقة بالموظفين، فستستمر مستويات الشغور المرتفعة مع ما يترتب على ذلك من أثر في البرامج التي صدر بها تكليف.
    6. The Advisory Committee notes the work done by the Task Force on Human Resources Management and the Task Force to simplify and streamline the Rules of Work Processes. UN 6 - وتنوه اللجنة الاستشارية بالعمل الذي أنجزته فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية وفرقة العمل المعنية بتبسيط وترشيد قواعد إجراءات العمل.
    18. Requests the Executive Board to simplify and streamline the validation process for project activities and programmes of activities that are deemed to be automatically additional; UN 18- يطلب إلى المجلس التنفيذي تبسيط وترشيد عملية التصديق على أنشطة المشاريع وبرامج الأنشطة التي تعتبر إضافية تلقائياً؛
    The aim of the BPR is to simplify and streamline UNIDO's business processes. UN 234- والهدف من إعادة هيكلة العمليات المؤسسية هو تبسيط وترشيد العمليات المؤسسية في اليونيدو.
    In that context, he urged the Secretariat to continue to simplify and streamline the administrative instructions on the functions and performance of staff and managers in the Organization. UN وقال إنه يحث في هذا الصدد الأمانة العامة على أن تواصل تبسيط وترشيد التعليمات الإدارية المتعلقة بوظائف وعمل موظفي وإداريي المنظمة.
    In addition, the Office has established a mentoring programme, expanded staff development programmes and is leveraging technology to simplify and streamline various processes. UN وبالاضافة إلى ذلك، أنشأ المكتب برنامجا للرصد ووسع برامج تنمية مؤهلات الموظفين، كما يقوم بتكييف التكنولوجيا من أجل تبسيط وترشيد مختلف العمليات.
    It also hoped that the establishment of an Energy and Climate Change Branch, the creation of an International Financial Institutions Partnership Unit and the use of information technology to simplify and streamline UNIDO's business processes would enhance its effectiveness. UN وأعرب عن أمله أيضا في أن يؤدي استحداث فرع للطاقة وتغير المناخ، وإنشاء وحدة للشراكات مع المؤسسات المالية الدولية واستخدام تكنولوجيا المعلومات إلى تبسيط وترشيد إجراءات عمل اليونيدو وتعزيز فعاليتها.
    Reform must simplify and streamline processes and lower transaction costs for programme countries, the United Nations system and donors. UN ويجب أن يعمل الإصلاح على تبسيط وترشيد العمليات وتقليل تكاليف المعاملات للبلدان المشمولة ببرامج، ومنظومة الأمم المتحدة، والمانحين.
    5. The Advisory Committee has also indicated previously that efforts to simplify and streamline systems and procedures should continue to be pursued, as these will have a positive impact on the efficiency of all the activities of the Secretariat. UN ٥ - وسبق للجنة الاستشارية أن أشارت إلى ضروة مواصلة الجهود الرامية إلى تبسيط وترشيد النظم واﻹجراءات، حيث سيترتب على ذلك أثر إيجابي على كفاءة جميع أنشطة اﻷمانة العامة.
    55. It is critical that UNIFEM benefit from the UNDP comprehensive exercise to simplify and streamline processes in human resources, financial management and information technology. UN 55 - ومن المهم للغاية أن يستفيد الصندوق من العملية الشاملة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الرامية إلى تبسيط وترشيد العمليات في مجالي إدارة الموارد البشرية والمالية وتكنولوجيا المعلومات.
    36. The Union welcomed the efforts made to further simplify and streamline the vendor registration process and looked forward to the prompt issuance of the ethical guidelines for procurement staff. UN 36 - ويرحب الاتحاد الأوروبي بالجهود المبذولة لزيادة تبسيط وترشيد عملية تسجيل البائعين، ويتطلع إلى إصدار عاجل للمبادئ الأخلاقية التوجيهية للموظفين العاملين في مجال المشتريات.
    The objective is to continue reducing the number of trust funds, consolidate activities, simplify and streamline the structure of UNCTAD technical cooperation. UN والهدف هو مواصلة تقليل عدد الصناديق الاستمئانية وتجميع الأنشطة وتبسيط وتهذيب هيكل التعاون التقني للأونكتاد.
    The objective is to continue reducing the number of trust funds, consolidate activities, simplify and streamline the structure of UNCTAD technical cooperation. UN وتهدف هذه الخطوة إلى مواصلة تقليص عدد الصناديق الاستئمانية، وتجميع الأنشطة، وتبسيط وتهذيب هيكل التعاون التقني للأونكتاد.
    It also requested ACC to review and update, as necessary, the System-Wide Action Plan on a biennial basis, taking into account the need to simplify and streamline its presentation. UN كما طلبت من لجنة التنسيق الادارية أن تقوم باستعراض وتحديث خطة العمل على نطاق المنظومة حسب الاقتضاء مرة كل سنتين ، مع مراعاة ضرورة تبسيط وتيسير عرضها .
    The Committee points out, as it has been doing for years, that unless measures are implemented to greatly simplify and streamline personnel procedures, high vacancy levels will continue, with a consequent impact on mandated programmes. UN وتشير اللجنة، على النحو الذي دأبت عليه لعدة سنوات، إلى أنه ما لم تنفذ تدابير لتيسير وتبسيط اﻹجراءات المتعلقة بالموظفين، فستستمر مستويات الشغور المرتفعة مع ما يترتب على ذلك من أثر في البرامج التي صدر بها تكليف.
    Noting in particular the work done by the Task Force on Human Resources Management and the Task Force to simplify and streamline the Rules of Work Processes, it encouraged the Secretary-General to update the General Assembly on that work in his next report on human resources management. UN وبعد أن أشارت اللجنة بوجه خاص إلى العمل الذي أنجزته فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية وفرقة العمل المعنية بتبسيط وترشيد قواعد وأساليب العمل، شجعت الأمين العام على أن يحيط الجمعية العامة علما بآخر المستجدات عن ذلك العمل في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more