While the simultaneous distribution of documents in all the working languages of the Committee was a fundamental principle of United Nations practice, the Committee should be able to apply a certain amount of pragmatism. | UN | أما التوزيع المتزامن للوثائق بجميع لغات عمل اللجنة، فهو مبدأ أساسي في الأمم المتحدة، لكن اللجنة ينبغي أن تثبت قدرتها على التحلي بقدر من الروح العملية. |
6. Recalls the need to ensure the simultaneous distribution of such documents in the official languages; | UN | ٦ - تذكﱢر بضرورة ضمان التوزيع المتزامن للوثائق الصادرة باللغات الرسمية؛ |
5. Recalls the need to ensure the simultaneous distribution of these documents in the official and working languages of the Organization; | UN | ٥ - تذكر بضرورة الحرص على التوزيع المتزامن لتلك الوثائق باللغات الرسمية ولغات العمل المقررة في المنظمة؛ |
The issuance of so-called preliminary versions was contrary to the principle of simultaneous distribution of documents in all languages. | UN | ويتعارض إصدار ما يسمى بالنسخ الأولية مع مبدأ تزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات. |
Other factors were the successive cuts in the staffing levels of the translation services, which had reduced their overall capacity, and the decision to require the simultaneous distribution of all documents in all six official languages. | UN | وثمة عوامل أخرى تتمثل في التخفيضات المتعاقبة في مستويات الموظفين العاملين بخدمات الترجمة وهو ما أدى إلى تخفيض طاقتهم الشاملة، وإضافة إلى القرار الذي يشترط التعميم المتزامن لجميع الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست. |
Côte d'Ivoire fully supported efforts to ensure coherence in the information disseminated by DPI and the other bodies, and appreciated the simultaneous distribution of documents in the official languages of the United Nations. | UN | وتدعم كوت ديفوار دعما كاملا الجهود التي ترمي إلى تحقيق الاتساق في المعلومات التي تنشرها إدارة شؤون الإعلام والهيئات الأخرى، وتقدر التوزيع المتزامن للوثائق باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
64. His delegation regretted the continued and frequent violation of the rule requiring the simultaneous distribution of official documents in the six official languages, reiterated by the General Assembly in numerous resolutions. | UN | 64 - وأعرب عن أسف وفده للانتهاك المتواصل والمتواتر للقاعدة التي تستلزم التوزيع المتزامن للوثائق الرسمية باللغات الرسمية الست، مما أكدته الجمعية العامة في قرارات عديدة. |
26.8 By the end of 1997, the translation services in Geneva had been fully equipped for achieving a high standard of quality of work permitting a simultaneous distribution of documents in all official languages. | UN | ٦٢-٨ وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، كان قد تم تجهيز خدمات الترجمة التحريرية في جنيف بكل ما يمكنها من بلوغ مستوى راق من حيث نوعية العمل على نحو يتيح التوزيع المتزامن للوثائق بجميع اللغات الرسمية. |
21. In this area, the rules governing simultaneous distribution of documents in the six official languages are observed for all documents of deliberating bodies; these documents are accessible in the Official Document System (ODS) and are posted only when issued in all the official languages. | UN | 21 - يجري في هذا المجال، التقيد بالقواعد التي تحكم التوزيع المتزامن للوثائق باللغات الرسمية الست بالنسبة لكل وثائق الهيئات التشريعية؛ ويمكن الوصول إلى هذه الوثائق من خلال نظام نشر الوثائق الرسمية وهي لا تُعلن إلا عندما تنشر باللغات الرسمية الست. |
Note: Reports are translated in the order of submission and published as stated most recently in section 3, paragraph 7, of General Assembly resolution 58/250 regarding the simultaneous distribution of documents in all official languages. | UN | حاشية: تترجم التقارير حسب ترتيب تقديمها وتنشر حسبما نصت مؤخرا الفقرة 7 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 58/250 بشأن التوزيع المتزامن لجميع الوثائق الرسمية بجميع اللغات الرسمية. |
Note: Reports are translated in the order of submission and published as stated most recently in section 3, paragraph 7, of General Assembly resolution 58/250 regarding the simultaneous distribution of documents in all official languages. | UN | حاشية: تترجم التقارير حسب ترتيب تقديمها وتنشر حسبما نصت مؤخرا الفقرة 7 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 58/250 بشأن التوزيع المتزامن لجميع الوثائق الرسمية بجميع اللغات الرسمية. |
Thank you for your letter dated 11 March, regarding the waiving of General Assembly resolution 50/11 on simultaneous distribution of documents in all official languages. | UN | أشكركم على رسالتكم المؤرخة 11 آذار/مارس المتعلقة بالإعفاء من سياسة التوزيع المتزامن للوثائق بجميع اللغات الرسمية المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 50/11. |
— Should the secretariat be requested to send to each member studies, working papers, etc. translated into the official language he/she shall designate as soon as that version is available, without waiting for the simultaneous distribution of all the language versions? | UN | - أينبغي الطلب إلى اﻷمانة العامة أن ترسل إلى كل عضو الدراسات وأوراق العمل وما إلى ذلك مترجمةً إلى اللغات الرسمية التي يعينها ذلك العضو بمجرد توفر تلك النسخة، دون انتظار التوزيع المتزامن لنُسَخِ اللغات كلها؟ |
57. Furthermore, the explosion of documentation and publications, the successive reductions in the staffing level of the translation services and the adherence to the principle of simultaneous distribution of summary records in all official languages have also contributed to the delays in the issuance of summary records. | UN | 57 - وعلاوة على ذلك، فإن الزيادة المفرطة في عدد الوثائق والمنشورات، والتخفيضات المتتالية في مستويات ملاك موظفي دوائر الترجمة التحريرية، والتقيد بمبدأ التوزيع المتزامن للمحاضر الموجزة بكل اللغات الرسمية، عوامل ساهمت أيضا في حدوث تأخير في إصدار المحاضر الموجزة. |
4. Notes that the failure to abide by that provision also connotes failure to abide by the six-week rule for the availability of documents as well as General Assembly resolution 50/11 on multilingualism, in which the Assembly recalled the need to ensure the simultaneous distribution of documents in the six official languages of the United Nations; | UN | 4 - تلاحظ أن التقاعس عن الامتثال لذلك الحكم يعني ضمنا التقاعس عن التقيد بتوفير الوثـــــائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة ولقرارها 50/11 بشأن تعدد اللغات الذي ذكّرت فيه الجمعية بضرورة ضمان التوزيع المتزامن للوثائق الصادرة باللغات الرسمية السـت للأمم المتحدة؛ |
5. Notes that the failure to abide by section III, paragraph 5, of its resolution 55/222 also connotes failure to abide by the six-week rule for the availability of documents, as well as its resolution 50/11 on multilingualism, in which the Assembly recalled the need to ensure the simultaneous distribution of documents in the six official languages of the United Nations; | UN | 5 - تلاحظ أن التقاعس عن الامتثال للفقرة 5 من الجزء ثالثا من قرارها 55/222 يعني ضمنا التقاعس عن التقيد بتوفير الوثـــــائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة ولقرارها 50/11 بشأن تعدد اللغات الذي ذكّرت فيه الجمعية العامة بضرورة ضمان التوزيع المتزامن للوثائق الصادرة باللغات الرسمية السـت للأمم المتحدة؛ |
simultaneous distribution of documents (A/60/93, Chapter III, Section C) | UN | تزامن توزيع الوثائق (A/60/93 الفصل الثالث، الفرع جيم) |
simultaneous distribution of documents | UN | جيم - تزامن توزيع الوثائق |
simultaneous distribution of documents | UN | جيم - تزامن توزيع الوثائق |
In paragraph 27, the General Committee further took note of the fact that, in view of the current grave financial crisis facing the United Nations, only two copies of official documents would be distributed to Permanent Missions and that the practice of simultaneous distribution of documents in all languages would be modified. | UN | وفي الفقرة ٢٧، أحاط المكتب علما أيضا بأنه نظرا لﻷزمة المالية الخطرة التي تواجه اﻷمم المتحدة، اﻵن لن تعمم على البعثات الدائمة سوى نسختين فقط من الوثائق الرسمية، وستعدل ممارسة التعميم المتزامن للوثائق بجميع اللغات. |
31. In view of the current grave financial crisis facing the United Nations, the Secretary-General wishes to draw the attention of the General Committee to the fact that only two copies of official documents will be distributed to permanent missions and that the practice of simultaneous distribution of documents in all languages will be modified. | UN | ٣١ - ونظرا لﻷزمة المالية الخطرة التي تواجه اﻷمم المتحدة، يود اﻷمين العام أن يسترعي انتباه المكتب الى أن نسختين فقط من الوثائق الرسمية ستعممان على البعثات الدائمة، وأن ممارسة التعميم المتزامن للوثائق بجميع اللغات ستعدل. |
The General Assembly, in a recent resolution on the pattern of conferences (A/RES/58/250), had given the Secretary-General a mandate to follow the rules concerning simultaneous distribution of documents in all official languages with respect to the posting of parliamentary documentation. | UN | وقد منحت الجمعية العامة في قرار حديث عن خطة المؤتمرات (A/RES/58/250) الأمين العام ولاية لتطبيق القواعد المتصلة بالتوزيع المتزامن للوثائق بجميع اللغات الرسمية، فيما يتعلق بتوافر وثائق الهيئات التداولية. |