"since before" - Translation from English to Arabic

    • منذ قبل
        
    • منذ ما قبل
        
    • من قبل أن
        
    • حتى قبل
        
    • مُذ قبل
        
    • قبل أن يولد
        
    • قبل حتى أن
        
    We're in the process of moving out, but been here since before I was born. Open Subtitles نحن في عملية الخروج، لكن هنا منذ قبل ولادتي.
    I haven't had a real job since before the kids were born. Open Subtitles لم يكن لدي عمل حقيقي منذ قبل أن أنجب الأطفال .
    I've been in this business since before you were in diapers, kid. Open Subtitles كنت في مجال العمل هذا منذ قبل أن ترتدي الحفاظات, يا طفلة
    The salaries of civil servants have not been paid since before the crisis, resulting in increasing absenteeism of government employees. UN ولم تسدد مرتبات موظفي الخدمة المدنية حتى منذ ما قبل اﻷزمة، مما نتج عنه زيادة غياب الموظفين الحكوميين.
    We have been staunch supporters of the United Nations since before that first meeting of the General Assembly in London in 1946. UN وقد كنا مؤازرا عتيدا للأمم المتحدة منذ ما قبل الجلسة الأولى للجمعية العامة التي عقدت في لندن في عام 1946.
    I was the family attorney since before she was born. Open Subtitles لقد كنت محامي العائلة من قبل أن تولد هي.
    Well, I've always had it, ever since before I can remember. Open Subtitles هذا؟ حسناً ، هذا عندي دائما حتى قبل أن أتذكر
    The mountains of the Hindu Kush have been violent tribal areas since before Alexander the Great marched through Persia on his way to India. Open Subtitles جبال هندو كوش كانت مناطق قبلية عنيفة منذ قبل الاسكندر الاكبر
    I haven't been to a proper mass since before the war. Open Subtitles أنا لم أكن إلى الكتلة الصحيحة منذ قبل الحرب
    This boat's been in our family since before I was born. Open Subtitles هذا المركبِ في عائلتِنا منذ قبل أنا كُنْتُ ولدَ.
    I don't know how. I've been a cop since before you and your sister were born. It's all I know. Open Subtitles أجهل السبب، إلّا أنّي شرطيّ منذ قبل مولدك أنت وأختك، وهذا كلّ ما أعلمه.
    I've been throwing Styrofoam into the trash since before you were born, and the sky is still blue and the grass is still green. Open Subtitles إنني أرمي المخلّفات البلاستيكية في القمامة منذ قبل ولادتكِ ولا تزال السماء زرقاء والعشب لا يزال أخضراً
    I don't think we've had a candlelit dinner since before the kids were Born. It's nice to get back to basics. Open Subtitles لا اعتقد بأننا تناولنا العشاء بالشموع منذ قبل أن ننجب الأطفال من الجيد أن نعود إلى ثوابتنا
    I've grown up a lot since before dinner when we last talked. Open Subtitles لقد كبرت كثيرا منذ ما قبل العشاء عندما كنا آخر تحدث.
    They've been throwing lavish parties since before we were born. Open Subtitles لقد تم رمي الأطراف الفخم منذ ما قبل ولادتنا.
    Import duties had been a major source of government revenue since before the eighteenth century. UN وكانت رسوم الاستيراد مصدرا رئيسيا من مصادر دخل الحكومة منذ ما قبل القرن الثامن عشر.
    Israel should also release the last group of Palestinian prisoners who had been detained since before the signing of the Oslo Accords. UN وكذلك ينبغي لإسرائيل إطلاق سراح آخر مجموعة من السجناء الفلسطينيين المحتجزين منذ ما قبل التوقيع على اتفاقات أوسلو.
    Well, that's been my room since before I met Leonard, and now someone else is going to be living in it. Open Subtitles حسنا، وهذا هو كان لي الغرفة منذ ما قبل التقيت ليونارد، والآن شخص آخر سوف يتم يعيشون فيه.
    Capulets have owned this land since before there were records to keep. Open Subtitles "كابيوليت" يمتلكون هذه الأرض من قبل أن يكون هُناك سجلات بها
    She's been doing that to me since before it was cool. Open Subtitles وهي اعتادت أن تقوم بذلك معي من قبل أن يكون ظريفاً
    I mean, you've been at least half crazy for a long time since you got back from hell, or since before that even. Open Subtitles .. أعني , لقد كنتَ على الأقل شبه مجنون لوقتٍ طويل .. مذ عدتَ من الجحيم أو حتى قبل حصول هذا
    We had known each other since middle school, since before my parents sent me off to Exeter. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،كُنّا معارفَ مُنذ المدرسة الإعدادية مُذ قبل أن يرسلني والداي لـ(إكستر).
    The land we gave to the refugees... has been in our family since before your grandfather. Open Subtitles الأرض التى أعطيناها للاجئين كانت تملكها عائلتنا قبل أن يولد جدك.
    I worked for the city since before I could vote. Open Subtitles عملت للمدينة قبل حتى أن أحصل على حق التصويت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more