"since her" - Translation from English to Arabic

    • منذ أن
        
    • منذ تقديمها
        
    • لها منذ
        
    The visit to India was the first follow-up visit of the mandate, since her predecessor conducted a mission to India in 1996. UN وكانت زيارة الهند أول زيارة متابعة في فترة ولايتها منذ أن زار سلفها ذلك البلد في عام 1996.
    2.14 The complainant also indicated in the appeal that, since her arrival in Switzerland, she had had several breakdowns. UN 2-14 كما ذكرت صاحبة الشكوى في استئنافها أنها أصيبت مراراً بانهيار عصبي منذ أن وصلت إلى سويسرا.
    2.14 The complainant also indicated in the appeal that, since her arrival in Switzerland, she had had several breakdowns. UN 2-14 كما ذكرت صاحبة الشكوى في استئنافها أنها أصيبت مراراً بانهيار عصبي منذ أن وصلت إلى سويسرا.
    It describes the activities carried out by the Special Rapporteur since her last report in March 2012 and provides a thematic study on sexual tourism involving children. UN ويتضمن عرضاً للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ تقديمها تقريرها الأخير في آذار/ مارس 2012، ودراسة مواضيعية بشأن استغلال الأطفال في السياحة الجنسية.
    3. The High Commissioner notes that, since her reports to the General Assembly at its fifty-fifth session, and to the Commission on Human Rights at its fifty-seventh session, the overall situation in Sierra Leone has improved. UN 3 - وتلاحظ المفوضة السامية أن الحالة الإجمالية في سيراليون شهدت تحسناً في الفترة المنصرمة منذ تقديمها لتقاريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    It's been a thing for her since her mother left. Open Subtitles لقد كان شيئا مهما لها منذ ان غادرت والدتها
    You know, since her husband just got murdered out by the beach. Open Subtitles كما تعرف، منذ أن زوجها قُتِل على الشاطئ.
    How long since her pressure bottomed out? Open Subtitles كم مرّ من الزمن منذ أن إنخفض ضغط دمها إلى أدنى مستوى ؟
    Only about stuff, you know, that needs to be handled since her coming-out party. Open Subtitles ولكن فقط عن المهام كما تعلم التي يلزم توليها منذ أن دخلت إلى المجتمع
    No, she's been asleep ever since her mom went into surgery. Open Subtitles لا لقد كانت نائمه منذ أن ذهبت امها للجراحه
    However, she's been missing for several years, since her career went into a downward spiral. Open Subtitles على أية حال، لم ترى منذ سنوات منذ أن نزلت شعبيتها إلى قاع سحيق
    since her appearance, Section 6 has taken a great interest... and has been following the Puppet Master's trail. Open Subtitles نحن القسم السادس اهتممنا جدًّا بالأمر، منذ أن ظهرت، وكُنّا نتبع أثر سيّدة الدمية.
    Have you spoken to her since her father was released from prison? Open Subtitles هل تحدثت معها منذ أن أطلق سراح والدها من السجن؟
    Fiona said that she's only gotten worse since her mom passed away. Open Subtitles فيونا قالتْ بانها تصبح أسوأ منذ أن تَوفّتْ أمَّها.
    51 minutes since number two, and 76 minutes since her last feeding. Open Subtitles 51 دقيقه منذ الثانيه و75 دقيقه منذ أن تم إطعامها
    I've been working on her since her husband passed away five years ago. Open Subtitles كـنتُ أعمل عليها منذ أن توفيّ زوجـها قبـل خمس سنوات مضت
    Have you personally had any experience with Emily since her death? Open Subtitles هل واجهت أنت تجربة شخصية مع "إيميلي" منذ أن توفيت؟
    since her mother passed away, she's had a really hard time being part of the group activities. Open Subtitles منذ أن توفيت والدتها مرت بصعوبة في المشاركة في نشاط جماعي
    3. since her previous report to the Council, the Special Rapporteur received positive replies from Kyrgyzstan and Madagascar to her requests to conduct official visits. UN 3- وتلقت المقررة الخاصة، منذ تقديمها تقريرها السابق إلى المجلس، ردوداً إيجابية من قيرغيزستان ومدغشقر على طلبيها المتعلقين بالقيام بزيارتين رسميتين لهما.
    2. since her previous reports to the Human Rights Council (A/HRC/19/63 and Corr.1 and its addenda) in March 2012, the Special Rapporteur undertook visits to Guatemala from 20 to 29 August 2012 and Honduras from 30 August to 7 September 2012. UN 2- قامت المقررة الخاصة، منذ تقديمها تقريرها السابق إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/19/63 وCorr.1 وإضافتاه) في آذار/مارس 2012، بزيارة إلى غواتيمالا في الفترة من 20 إلى 29 آب/أغسطس 2012 وأخرى إلى هندوراس في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2012.
    This report describes the activities carried out by the Special Rapporteur since her last report in March 2012 and provides a thematic study on the protection of children from sexual exploitation in travel and tourism presenting an overview of the current situation of the sexual exploitation of children in travel and tourism and making practical recommendations to ensure the effective protection of children from this phenomenon. UN ويعرض هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ تقديمها تقريرها الأخير في آذار/مارس 2012، كما يتضمن دراسة مواضيعية بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة، ويستعرض الوضع الراهن المتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال في السفر والسياحة، ويقدم توصيات عملية تهدف إلى ضمان حماية الأطفال على نحو فعال من هذه الظاهرة.
    The condition has gotten radically worse since her CT scans three months ago. Open Subtitles الحالة ساءت منذ أخر فحص شامل لها منذ 3 شهور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more