"since his appointment in" - Translation from English to Arabic

    • منذ تعيينه في
        
    We applaud Kai Eide for the way in which he has re-energized UNAMA since his appointment in March. UN وإننا لنحيي السيد كاي إيدي على الطريقة التي جدد بها نشاط البعثة منذ تعيينه في آذار/مارس.
    The Office has assisted the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons in the implementation of his mandate, since his appointment in 1992. UN وساعدت المفوضية ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا، أثناء اضطلاعه بولايته، منذ تعيينه في عام 1992.
    since his appointment in 2004, the Representative has carried out a dozen missions in Africa, America, Asia and Europe. UN وهكذا، قام الممثل، منذ تعيينه في عام 2004، باثنتي عشرة بعثة إلى كل من أفريقيا وأمريكا وآسيا وأوروبا.
    Despite requests, he has never met a WHO Director General since his appointment in 2002. UN ورغم الطلبات التي قدمها، لم يجتمع قط بمدير عام لمنظمة الصحة العالمية منذ تعيينه في عام 2002.
    The Independent Expert has carried out five visits since his appointment in 2011. UN وقام الخبير المستقل بخمس زيارات منذ تعيينه في عام 2011.
    since his appointment in 2013, the Envoy has focused on enhancing youth participation at the national, regional and international levels and on advocacy for and with youth, fostering multi-stakeholder partnerships, and harmonizing youth programming within the United Nations. UN ويركز المبعوث، منذ تعيينه في عام 2013، على تعزيز مشاركة الشباب على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وعلى أنشطة الدعوة مع الشباب ولأجلهم، وتعزيز الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، ومواءمة برامج الشباب في الأمم المتحدة.
    since his appointment in 2011, the Special Rapporteur has made several official requests to the Iranian authorities for a country visit but has not received an affirmative response to date. UN وكان المقرر الخاص قد وجّه منذ تعيينه في عام 2011 عدة طلبات رسمية إلى السلطات الإيرانية كي تسمح له بزيارة البلد لكنه لم يتلق رداً إيجابياً حتى هذا التاريخ.
    since his appointment in August 2010, the Special Rapporteur has made numerous requests to visit the Democratic People's Republic of Korea. UN وقام المقرر الخاص، منذ تعيينه في آب/أغسطس 2010، بتوجيه العديد من الطلبات لزيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    This is the current Special Rapporteur's first substantial report to the Human Rights Council since his appointment in August 2010. UN وهذا هو التقرير الرئيسي الأول للمقرر الخاص الحالي إلى مجلس حقوق الإنسان منذ تعيينه في آب/أغسطس 2010.
    67. since his appointment in May 2008, the independent expert has made seven visits to Somalia and the region. UN 67- قام الخبير المستقل، منذ تعيينه في أيار/مايو 2008، بسبع زيارات إلى الصومال وإلى المنطقة.
    since his appointment in 2002, he had had the opportunity to discuss with pharmaceutical companies the issues that formed the core of the draft guidelines. UN واستطرد قائلاً إنه منذ تعيينه في عام 2002، أتيحت له الفرصة لمناقشة شركات الأدوية حول المسائل التي تشكل جوهر المبادئ التوجيهية المقترحة.
    since his appointment in July 2007, he has delivered 33 addresses, as well as 5 statements and/or messages on behalf of the Secretary-General. UN وقد أدلى منذ تعيينه في تموز/يوليه 2007 بـ 33 كلمة و 5 بيانات و/أو رسائل باسم الأمين العام.
    32. since his appointment in September 1997, the Special Representative has taken a number of steps to lay the groundwork for his activities. UN سادساً- إرساء اﻷساس ٢٣- قام الممثل الخاص منذ تعيينه في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ بعدة خطوات ﻹرساء اﻷساس ﻷنشطته.
    since his appointment in 1992, the Special Rapporteur has received information concerning a discriminatory and arbitrary use of the death penalty and a lack of adequate defence during trial and appeal procedures in the United States. UN فقد تلقى المقرر الخاص، منذ تعيينه في عام ٢٩٩١، معلومات عن وجود استخدام تمييزي وتعسفي لعقوبة اﻹعدام وعدم وجود دفاع كاف خلال المحاكمة واجراءات الاستئناف في الولايات المتحدة.
    The Special Rapporteur is encouraged by progress so far in establishing a constructive dialogue on human rights with the Government of Iraq and wishes to express his appreciation to the Government for accepting the first mission of the Special Rapporteur since his appointment in 1999. UN يجد المقرر الخاص ما يشجعه في التقدم المحرز حتى الآن في إقامة حوار بناء مع حكومة العراق فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وهو يود أن يعرب عن تقديره للحكومة لقبولها أول بعثة يقوم بها المقرر الخاص منذ تعيينه في عام 1999.
    116. since his appointment in April 1994 the High Commissioner has paid particular attention to the situation of human rights in Burundi. UN ٦١١- أولى المفوض السامي، منذ تعيينه في نيسان/أبريل ٤٩٩١، اهتماماً خاصاً لحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي.
    As noted at the outset, the mission to Peru was in many ways a model of the advocacy and awareness-raising role which the Representative of the Secretary-General has developed since his appointment in 1992. UN ٤٥١- لقد كانت البعثة إلى بيرو، كما سبقت ملاحظته في البداية، بعثة نموذجية من نواح عديدة فيما يتعلق بدور الدعوة والتوعية الذي يؤديه ممثل اﻷمين العام منذ تعيينه في عام ٢٩٩١.
    2. The report seeks to provide a critical review of the work and activities undertaken by the current Special Rapporteur since his appointment in July 2004. UN 2- والهدف من التقرير هو تقديم استعراض نقدي للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص الحالي منذ تعيينه في تموز/يوليه 2004.
    In addition, since his appointment in 2001 and during his missions to various countries, the Special Rapporteur has observed the efforts under way to develop coordinated action involving all the agencies and programmes of the United Nations system. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المقرر الخاص، منذ تعيينه في سنة 2001 وخلال بعثاته إلى مختلف البلدان، لاحظ الجهود الجارية لوضع إجراءات منسقة تشارك فيها جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها.
    We are pleased to see that since his appointment in 2003, the Prosecutor has stepped up efforts to streamline cases, as required by the Completion Strategy, and transfer cases to national authorities. UN ويسرنا أن نلاحظ أن المدعي العام، منذ تعيينه في عام 2003، ضاعف الجهود الرامية إلى تنسيق القضايا، وفقاً لما تقتضيه استراتيجية الإنجاز، وإحالة القضايا إلى السلطات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more