You mean, when do you see me? since I am not given that privilege. | Open Subtitles | تقصدين متى سترينني بما أنني لم أُمنَح هذا الامتياز |
since I am an Irishman, that's not likely to bother me. | Open Subtitles | بما أنني أيرلندي، من غير المحتمل أن ذلك يزعجني |
Now, since I am no longer your teacher I feel no guilt whatsoever about giving this back to you. | Open Subtitles | فهو بما تعلمته تلك السنه وبما أنني لست معلمك لا اشعر بأي ندم بأنني لم اعطيك هذا |
I should have come over, since I am of lower status than you. | Open Subtitles | كان علي انا ان اتي بما انني من مرتبة اقل منك |
Please just call this number. since I am busy, I will be going then. | Open Subtitles | رجاء فقط إتصلي بهذا الرقم، بما أني مشغول سأذهب الآن إذا |
It's not as good as killing him, but... since I am standing in the sun and all... | Open Subtitles | هذا ليس بجودة قتله، لكن... حيث أنني أقف في الشمس وكل... |
since I am speaking about international peace and security, I would like to take this opportunity to stress that it is high time that all States should sincerely accept the so many times reaffirmed principle of interdependence and the policy to observe mutual interest, respect and partnership in international relations. | UN | حيث أني أتحدث عن السلام واﻷمن الدوليين أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد أن الوقت قد حان تماما لتعلن الدول جميعها بإخلاص قبولها هذا المبدأ الذي تأكد وأعيد تأكيده أكثر من مرة، أقصد مبدأ الترابط، وكذلك قبول سياسة مراعاة المصلحة المتبادلة واحترام العلاقات الدولية والمشاركة فيها. |
since I am an elder, I will let you go thinking of you as a kid. | Open Subtitles | بما انى الكبيرة ساتركك تفكر كالولاد الصغار |
Mr. RAPACKI (Poland): Madam President, since I am taking the floor for the first time during your presidency, while recognizing that it is your inaugural session I would like to express my sincere congratulations on your assumption of this important, but demanding and uneasy post. | UN | السيد راباكي (بولندا) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أنني آخذ الكلمة لأول مرة أثناء رئاستكم، ووضعاً في الحسبان أن تلك هي جلستكم الافتتاحية، أود أن أتقدم إليكم بأحر التهاني لتسلمكم هذا المنصب الهام وإن كان شاقاً وصعباً في نفس الوقت. |
since I am sitting directly opposite you, I shall try not to make you angry. | UN | وحيث أنني أجلس قبالتكم مباشرة، سأحاول ألا أثير غضبكم. |
since I am mentioning the problems in my country's region, it is important for me to stress two matters that are of serious concern to my country and to other countries of the region at the present moment. | UN | وما دمت أذكر المشاكل في المنطقة التي تنتمي إليها بلدي فمن المهم أن أشدد على مسألتيــن تشغــلان بلدي كثيرا كما تشغلان بلدانا أخرى في المنطقــة فــي الوقت الحاضر. |
But the problem is that since I am not her immediate family, they say that I can't check anything more about her. | Open Subtitles | بما أنني لست من عائلتها الآن يقولون أنّه لا يمكنني معرفة المزيد عنها |
But since I am a P.A., they may release you into my care. | Open Subtitles | ولكن بما أنني مساعدة الطبيب الخاصة بك قد يسمحون بخروجك ولكن أنا من يرعاك |
since I am, I wanted everything to be legal, so I stopped by immigration, I got all the proper forms, and gave them all the necessary information. | Open Subtitles | بما أنني كذلك , أردت كل شيئ ان يكون قانوني اذا ذهبت الى مكتب الهجرة وحصلت على كل الأستمارات المناسبه وأعطيتهم كل المعلومات الضروريه |
What I'm about to say to you now has nothing whatever to do with my personal feelings, but since I am a soldier, I can only follow my orders. | Open Subtitles | وماأناعلىوشك أنأخبركبهالآن.. لا علاقه له بمشاعري الشخصية ولكن بما أنني جندي، فلا أتبع سوى أوامري |
since I am taking the floor on behalf of my delegation for the first time during your term, let me congratulate you on taking up this position. | UN | بما أنني أتناول الكلمة بالنيابة عن وفدي للمرة الأولى خلال فترة توليكم الرئاسة، اسمحوا لي أن أهنئكم على تسلمكم هذا المنصب. |
Let God speak to you Himself, since I am dumb. | Open Subtitles | دعي الرب يحدثكِ بنفسه, بما أنني بكماء. |
since I am not officially reinstated as medical examiner, regulations bar me from working on any active investigation. | Open Subtitles | وبما أنني لم أعد إلى منصبي كطبيب شرعي، فالقوانين تمنعني من العمل على أيّ تحقيق جاري. |
since I am taking the floor for the first time during your term in office, allow me to congratulate you and to extend to you the support of my delegation. | UN | وبما أنني أتناول الكلمة للمرة الأولى خلال فترة رئاستكم للمؤتمر، اسمحوا لي أن أهنئكم وأعرب لكم عن تأييد وفدي لكم. |
since I am completing my tenure here in Geneva, I also wish to bid farewell to friends and colleagues. | UN | وبما أنني على وشك إنهاء مدة خدمتي هنا في جنيف، فإنني أود أن أودع أصدقائي وزملائي. |
But since I am here... no more waiting. | Open Subtitles | .. لكن بما انني هنا لا مزيد من الانتظار |
But I'm gonna use the pity card just for a second, since I am the one that is heartbroken and going through a breakup and found out that my boyfriend was some weirdo man-whore, | Open Subtitles | لكني سأسخدم بطاقة الشفقة لثانية، بما أني أنا التي تحطم قلبها وتمر في مرحلة إنفصال |
As I said, I hope that today will be the last day of our work, but since I am not certain of the time of the day when we shall be able to meet again in the plenary to decide the budget, I want to take advantage of the broad presence of representatives in this Hall this morning to say a few words. | UN | وكما قلت، آمل أن يكون اليوم آخر يوم في عملنا، ولكن حيث أنني لست متأكدا من التوقيت الذي سنتمكن فيه من عقد جلسة عامة مرة أخرى لإقرار الميزانية، أود أن أستفيد من وجود الممثلين في هذه القاعة هذا الصباح لأقول بضع عبارات. |
And since I am dead I can take off my head | Open Subtitles | "و حيث أني ميّت يمكننيأنأنزعرأسي" |
- since I am here, can I make an accusation? | Open Subtitles | بما انى هنا هل يمكن ان اقدم بلاغ ؟ |
Mr. UMER (Pakistan): Mr. President, since I am also speaking in a formal meeting for the first time this year, let me also pay a special tribute to the excellent leadership which you have provided to this Conference. | UN | السيد عمر (باكستان) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، نظراً إلى أنني أتحدث في جلسة رسمية لأول مرة هذا العام، فاسمحوا لي أيضاً بأن أحييكم تحية خاصة لإدارتكم الحكيمة لهذا المؤتمر. |
since I am presenting in this letter my own personal views concerning the standstill of the negotiations, I cannot advise you about the current position of the Yugoslav Government on this matter. | UN | وحيث أنني أعرض في هذه الرسالة آرائي الشخصية بخصوص توقف المفاوضات، فإنني لا أستطيع أن أفيدكم عن الموقف الراهن للحكومة اليوغوسلافية بشأن هذه المسألة. |
since I am speaking about tolerance, in this anniversary year dedicated to tolerance, I should like to recall some words of my Minister for Foreign Affairs, Mr. Manuel Mas Ribo, a few weeks ago in the general debate: | UN | وما دمت أتكلم عن التسامح في هذه السنة التذكارية المخصصة للتسامح، فإنني أود أن أشير إلى بعض العبارات التي قالها وزير خارجيتنا، السيد مانويل ماس ريبو، في المناقشة العامة قبل بضعة أسابيع وقد جاء فيها أنه: |
Oh, that's cool since I am a dude. | Open Subtitles | . من اجيد سماع ذلك, بما إنني رجل أساساً |