"since it does not" - Translation from English to Arabic

    • لأنه لا
        
    • لأنها لا
        
    • حيث أنه لا
        
    • بما أنه لا
        
    • إذ أنه لا
        
    • حيث إنها لا
        
    • حيث إنه لا
        
    The Board strongly recommends this practice to donors, since it does not take pledges into account. UN ويوصي المجلس بقوة المانحين باتباع هذه الممارسة لأنه لا يأخذ الإعلان عن التبرعات في الاعتبار.
    since it does not come under any authority, it takes its own totally independent decisions in the event of claims or complaints. UN ونظراً لأنه لا يخضع لأي سلطة فإنه يتخذ قراراته بصورة مستقلة تماماً بشأن أي مطالبات أو شكاوى.
    since it does not allow for fair comparison, it fails to encourage staff to improve performance. UN ولا يطبق على نحو متسق ضمن الأمانة، ولا يشجع الموظفين على تحسين الأداء لأنه لا يتيح المقارنة المنصفة.
    The Government of Peru has reportedly not recognized the outcome, since it does not consider the referendum official. UN وذكر أن حكومة بيرو لم تعترف بنتائج هذا الاستفتاء لأنها لا تعتبره استفتاء رسمياً.
    While the Outer Space Treaty prohibits the deployment of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in outer space, the Treaty alone is not sufficient to fully regulate the issue, since it does not explicitly cover either conventional weapons or new technological advances. UN وفي حين أن معاهدة الفضاء الخارجي تحظر نشر الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الفضاء لخارجي، فإن المعاهدة وحدها ليست كافية لتنظيم هذه المسألة بشكل تام، لأنها لا تشمل صراحة لا الأسلحة التقليدية ولا التطورات التكنولوجية الجديدة.
    The publication provides examples of experience and good practice from Member States, but is not considered a safety standard of the Agency, since it does not specify requirements or recommendations. UN ويقدم المنشور أمثلة لتجارب وممارسات حسنة من الدول الأعضاء، ولكنه لا يعتبر أحد معايير الأمان التي تصدرها الوكالة، حيث أنه لا ينص على متطلبات أو توصيات.
    since it does not allow for fair comparison, it fails to encourage staff to improve performance. UN ولا يطبق على نحو متسق ضمن الأمانة، ولا يشجع الموظفين على تحسين الأداء لأنه لا يتيح المقارنة المنصفة.
    Compliance is voluntary, since it does not impose legal obligations on States. UN والامتثال طوعي، لأنه لا يفرض التزامات قانونية على الدول.
    A declaration or statement which excludes entirely a treaty's application to a given territory would not therefore constitute a reservation, since it does not concern the legal effect of provisions of the treaty. UN ولذا فإن الإعلان أو البيان الذي يستثني كليا تطبيق المعاهدة على إقليم معين لن يشكل تحفظا لأنه لا يتعلق بالأثر القانوني لأحكام المعاهدة.
    18. Voluntary contributions are the main source of income for UNITAR since it does not receive any regular budget funding from the United Nations. UN 18 - التبرعات هي المصدر الرئيسي لإيرادات المعهد، لأنه لا يتلقى أي تمويل من الأمم المتحدة في إطار الميزانية العادية.
    Nevertheless, this progress remains insufficient, since it does not duly reflect the calls for greater openness and transparency in the functioning of that organ. UN ورغم ذلك، ما زال هذا التقدم غير كاف، لأنه لا يعكس على النحو الواجب الدعوات إلى المزيد من الانفتاح والشفافية في عمل هذا الجهاز.
    The draft Convention avoids any other limitation to the assignor's right to transfer future receivables, since it does not give priority to one creditor over another, but leaves matters of priority to national law. UN ويتفادى مشروع الاتفاقية فرض أي قيد آخر على حق المحيل في نقل المستحقات الآجلة، لأنه لا يعطي أولوية لأحد الدائنين على الآخر بل يترك مسائل الأولوية للقانون الوطني.
    We question, however, the Treaty's contribution to nuclear disarmament since it does not contain verification provisions, and ignores non-operational warheads. UN إلا أننا نشكك في مساهمة هذه المعاهدة في نزع السلاح النووي، ذلك لأنها لا تتضمن أحكاماً خاصة بالتحقق، وهي تتجاهل الرؤوس الحربية غير الجاهزة للاستعمال.
    The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative has been frustratingly slow in providing relief in order to the candidate countries, and it is woefully limited in its coverage, since it does not include all least developed countries (LDCs) that need debt relief in order to stimulate their economies. UN ومبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون كانت بطيئة إلى درجة تسبب الإحباط في توفير الغوث للبلدان المرشحة له، وهي مبادرة محدودة إلى درجة رهيبة في تغطيتها، لأنها لا تشمل جميع البلدان الأقل نموا التي تحتاج إلى تخفيف عبء الديون كي تستطيع أن تنعش اقتصاداتها.
    Finally, the National Committee for Reparation and Reconciliation is not a truth commission as such, since it does not have a direct mandate regarding the establishment of truth concerning violations to human rights and breaches to international humanitarian law. UN وأخيراً، فإن اللجنة الوطنية للتعويض والمصالحة ليست لجنة لاستجلاء الحقيقة لأنها لا تتمتع بولاية مباشرة فيما يتعلق بإقرار الحقيقة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    In Nigeria, the Future-Hope Youth Project sees climate change as an issue to which the Government pays little or no attention to since it does not benefit the ruling class. UN وفي نيجيريا ينظر مشروع شباب الأمل في المستقبل إلى تغير المناخ على أنه قضية لا توليها الحكومة كبير اهتمام أو لا تهتم بها على الإطلاق نظرا لأنها لا تفيد الطبقة الحاكمة.
    5. OIOS recognizes the evaluation methodology is limited since it does not include a comprehensive assessment of the larger context in which expert groups and envoys operate, and which exerts a major influence on their effectiveness. UN 5 - ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن منهجية التقييم قاصرة لأنها لا تتضمن تقييما شاملا للسياق الأعم الذي تعمل فيه أفرقة الخبراء والمبعوثون، والذي يؤثر تأثيرا رئيسيا على فعاليتها.
    It might be preferable not to treat the subject of local remedies at all in the current context since it does not represent an element necessary to the draft. UN وقد يكون من اﻷفضل عدم التطرق الى موضوع سبل الانتصاف المحلية على اﻹطلاق في هذا السياق، حيث أنه لا يمثل عنصرا ضروريا لمشاريع المواد.
    Option (ii) is inadequate since it does not cover those cases where comparator firms do not require staff to work in a working language of the United Nations and job matches are therefore invalid. UN والخيار ' ٢ ' غير سليم بما أنه لا يشمل الحالات التي تشترط فيها الشركات المتخذة أساسا للمقارنة على الموظفين استخدام إحدى لغات العمل المستعملة في اﻷمم المتحدة، وعليه، لا تستقيم عملية مقابلة الوظائف.
    They remain sceptical, however, that it can be achieved through the strategic framework for the biennium programme budget prepared by the Secretariat and debated by the General Assembly, since it does not cover the entire United Nations system. UN بيد أنها مازالت متشككة في أنه يمكن أن يتحقق من خلال الإطار الاستراتيجي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين الذي أعدته الأمانة وناقشته الجمعية العامة، إذ أنه لا يغطي كامل منظومة الأمم المتحدة.
    Venezuela makes a formal reservation with regard to article 29, paragraph 1, of the Convention, since it does not accept arbitration or the jurisdiction of the International Court of Justice for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of this Convention. UN تبدي فنزويلا تحفُّظاً رسمياًّ فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية، حيث إنها لا تقبل التحكيم ولا الولاية القضائية لمحكمة العدل الدولية فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتصلة بتفسير هذه الاتفاقية أو تطبيقها.
    The law has been under constitutional challenges since it does not contain a saving clause that would ensure its applicability to cases brought under those sections of earlier laws that were repealed and replaced by the respective sections of the Anti-Corruption Act. UN وكان هذا القانون موضعا لدعاوى تطعن في دستوريته حيث إنه لا يتضمن نصا لحفظ الاستمرارية يكفل سريانه على الدعاوى التي تُنظر بموجب أحكام القوانين السابقة التي ألغيت واستعيض عنها بأحكامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more