"since it was established" - Translation from English to Arabic

    • منذ إنشائها
        
    • منذ إنشائه
        
    • منذ تأسيسه
        
    • منذ تأسيسها
        
    • منذ أنشئ
        
    • منذ قيام الحكومة
        
    The Peacebuilding Commission has made a significant contribution to United Nations peacebuilding efforts since it was established, six years ago. UN إن لجنة بناء السلام تسهم، منذ إنشائها قبل ستة أعوام، إسهاما كبيرا في جهود الأمم المتحدة لبناء السلام.
    It has been sponsoring more than 3,000 needy talented children and their families since it was established. UN وما برحت المؤسسة ترعى منذ إنشائها أكثر من 000 3 من الأطفال الموهوبين المحتاجين.
    Indeed, that has been the raison d'être of the United Nations since it was established more than 50 years ago. UN بل إن ذلك هو نفسه مبرر وجود الأمم المتحدة منذ إنشائها قبل أكثر من 50 سنة.
    The High-level Working Group has met twice since it was established. UN وقد عقد الفريق العامل اجتماعين منذ إنشائه.
    since it was established in 1991, the programme has disbursed 75,483 loans valued at $81.21 million. UN و منذ إنشائه في عام 1991 قدم البرنامج 483 75 قرضا تبلغ قيمتها 81.21 مليون دولار.
    We approve, in general, of the work done by the Human Rights Council since it was established. UN إننا نستحسن، إجمالا، العمل الذي اضطلع به مجلس حقوق الإنسان منذ تأسيسه.
    Tribute must be paid to the United Nations, which since it was established has made the promotion and protection of human rights a main concern. UN لا بد من اﻹشادة باﻷمم المتحدة التي منذ إنشائها جعلت مـــن تعـــزيز وحماية حقوق اﻹنسان شاغلها اﻷساسي.
    I will be leaving the Tribunal next week, after having served as a judge since it was established more than six years ago. UN وهذه ستكون المرة اﻷخيرة، إذ أنني سأترك المحكمة في اﻷسبوع المقبل، بعد أن عملت قاضية منذ إنشائها قبل أكثر من ست سنوات.
    Year after year, since it was established in 1975, it has defied difficult circumstances to carry out its mandate. UN لقد قامت بتنفيذ ولايتها عاما بعد عام منذ إنشائها في عام 1975، رغم الظروف العصيبة التي تعمل فيها.
    The Competition Tribunal has been under-utilized and has dealt with only one case since it was established. UN 80- ولا تعمل المحكمة المختصة بالمنافسة بكامل طاقتها ولم تنظر سوى قضية واحدة منذ إنشائها.
    We welcome the international community's recognition of this new framework for partnership and their unreserved support for it since it was established. UN وإننا نرحب باعتراف المجتمع الدولي بهذا الإطار الجديد من الشراكة والدعم غير المشروط الذي يقدمه لها منذ إنشائها.
    since it was established, the college has had a special responsibility for meeting Sami educational needs. UN وما برحت الكلية تنهض منذ إنشائها بمسؤولية خاصة فيما يتعلق بتلبية الاحتياجات التعليمية للصاميين.
    China has participated in the United Nations Register of Conventional Arms ever since it was established. UN وما فتئت الصين تشارك في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية منذ إنشائه.
    since it was established in May 1992, the Fund has shown its usefulness. UN وهذا الصندوق منذ إنشائه في أيار/مايو ١٩٩٢ ما فتئ يثبت جدواه.
    The short courses hosted in 2010 featured 25 participants each and saw the Institute hosting the largest number of trainees in any single year since it was established in 1962. UN واستضافت الدورات القصيرة التي نظمت في عام 2010 خمسة وعشرين مشاركاً لكل منها وبذلك يكون المعهد قد استضاف أكبر عدد من المتدربين في سنة واحدة منذ إنشائه عام 1962.
    HKFW has maintained an excellent relationship with the All-China Women's Federation (ACWF) in China since it was established in 1993 and obtained consultative status with Economic and Social Council in 2000. UN وقد أقام الاتحاد علاقة ممتازة مع الاتحاد النسائي لعموم الصين، منذ إنشائه في عام 1993، كما حصل على مركز استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2000.
    2. since it was established, the Working Group has received for consideration 2,661 cases of enforced disappearances in El Salvador dating from the armed internal conflict. UN 2- وعُرض على الفريق العامل منذ إنشائه 661 2 حالة اختفاء قسري يعود تاريخها إلى النزاع المسلح في هذا البلد.
    since it was established in 1991, the Facility has provided $7.4 billion in grants to support some 2,000 projects in 160 developing countries and countries with economies in transition. UN وقد قدم المرفق منذ إنشائه في عام 1991 مِنحاً قيمتها 7.4 بلايين دولار لدعم حوالي 2000 مشروع في 160 من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    since it was established, the Fund has acted quickly to provide immediate and neutral financing to all urgent appeals for emergency situations. UN وقد سارع ذلك الصندوق في تقديم التمويل الفوري، بشكل محايد، لتلبية النداءات العادلة المتعلقة بحالات الطوارئ منذ تأسيسه.
    Among the major activities of the IFCS since it was established in 1994 are: UN وفيما يلي بعض الأنشطة الرئيسية التي قام بها المحفل منذ تأسيسه في عام 1994:
    This is evidenced by Peru's participation in the Human Rights Council ever since it was established. UN وإن مشاركة بيرو في لجنة حقوق الإنسان منذ تأسيسها هي خير دليل على ذلك.
    since it was established it has endorsed all regulations issued. UN وقد أقر المجلس منذ أنشئ كل القواعد التنظيمية الصادرة.
    This attempt at sabotage is entirely consistent with the hostile attitude that the Government of Eritrea has adopted, since it was established to the present time, towards all of its neighbours, without exception, and shows its determination to undermine security and stability in the Horn of Africa. UN ويتلازم هذا المسعى التخريبي ويتسق مع نهج الحكومة الإريترية منذ قيام الحكومة الإريترية وحتى هذه اللحظة في العدوان على جيرانها جميعا من غير استثناء وفي زعزعة الأمن والسلم في منطقة القرن الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more