The participation of civil society has been recognized and supported by the United Nations since its creation in 1945. | UN | ويجدر التذكير بأن مكانة المجتمع المدني قد اعترفت بها الامم المتحدة وساندتها منذ إنشائها في عام 1945. |
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had done important work in that area since its creation in 1970. | UN | وذكر أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قامت بعمل هام في هذا المجال منذ إنشائها في عام ١٩٧٠. |
All Permanent Members have served continuously on the Commission on Sustainable Development since its creation in 1993. | UN | شغل جميع الأعضاء الدائمين مقاعد في لجنة التنمية المستدامة باستمرار منذ إنشائها في عام 1993. |
The Inspector concludes that UNCTAD can be given credit for a long record of tangible achievements since its creation in 1964. | UN | ويخلص المفتش إلى أن من الممكن اعتبار اﻷونكتاد صاحب سجل حافل من الانجازات الملموسة منذ إنشائه في سنة ١٩٦٤. |
since its creation in 2006, the Human Rights Council has played a commendable role. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006، ما برح يؤدي دورا يبعث على الإعجاب. |
Director of the CEDIN, Centre de droit international, since its creation in 1982. | UN | مديرة مركز القانون الدولي منذ إنشائه في عام 1982. |
54. since its creation in 1975, the Union of Women of the United Arab Emirates had done much for women. | UN | ٥٤ - لقد بذل الاتحاد النسائي في الامارات العربية المتحدة الكثير من أجل المرأة منذ إنشائه عام ١٩٧٥. |
since its creation in 2005, the PBC has proven its value. | UN | فقد أثبتت قيمتها منذ إنشائها في عام 2005. |
This was the prison administration’s first new intake since its creation in 1995 and brought the total number of prison guards to 469. | UN | وكانت تلك أول دفعة جديدة تتلقاها إدارة السجون منذ إنشائها في عام ١٩٩٥، ووصل بها مجموع عدد حراس السجون إلى ٤٦٩ حارسا. |
Shortly thereafter, staff formally reviewed and assessed the Division’s activities since its creation in 1992 and discussed priorities for its future work. | UN | وبعد ذلك بقليل، قام الموظفون رسميا باستعراض وتقييم أنشطة الشعبة منذ إنشائها في عام ١٩٩٢، وناقشوا أولويات عملها في المستقبل. |
Its constitutional mandate and activities implemented since its creation, in 1978, are oriented to advancing the work of its Alma Mater, the United Nations system. | UN | وتوجه ولايتها اﻷساسية وأنشطتها المنفذة منذ إنشائها في عام ١٩٧٨، نحو النهوض بأعمال منظومة اﻷمم المتحدة. |
This report described the development and implementation of the mandate since its creation in 2000 in Commission on Human Rights resolution 2000/61. | UN | وقد ورد في ذلك التقرير بيان لتطور الولاية وتنفيذها منذ إنشائها في عام 2000 بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/61. |
Section II describes the development and implementation of the mandate since its creation in 2000. | UN | ويصف الفرع الثاني تطور الولاية وتنفيذها منذ إنشائها في عام 2000. |
since its creation in the early 1980s, the ASYCUDA system has evolved towards a fully integrated open system for customs management and reform. | UN | تطور النظام اﻵلي للبيانات الجمركية منذ إنشائه في أوائل الثمانينات إلى نظام مفتوح ومتكامل تماماً ﻹدارة الجمارك وإصلاحها. |
since its creation in 1975, the Programme has supported some 8,800 projects involving 6,800 scientists in 129 countries. | UN | وقدم البرنامج منذ إنشائه في عام 1975، الدعم إلى ما يقارب 800 8 مشروع يضم 800 6 عالم في 129 بلدا. |
since its creation in 1988, the programme has successfully trained more than 800 teachers from 15 different indigenous groups. | UN | وقد نجح البرنامج، منذ إنشائه في عام 1988، في تدريب ما يربو على 800 مدرس ينتمون إلى 15 جماعة مختلفة من الشعوب الأصلية. |
The Government noted that, since its creation in 1989, the Institute has always been able to function normally and in total independence. | UN | ولاحظت الحكومة أن هذا المعهد، منذ إنشائه في عام 1989، عمِل دائماً بشكل عادي وفي كنف الاستقلالية التامة. |
since its creation in 1977, the programme has responded to a very broad legislative mandate by developing a comprehensive set of normative, analytical and operational activities. | UN | وقد استجاب البرنامج منذ إنشائه في عام 1977 إزاء ولاية قانونية واسعة للغاية من خلال وضع مجموعة شاملة من الأنشطة المعيارية والتحليلية والتنفيذيـة. |
This programme has awarded a total of 760 grants since its creation in 1989. | UN | وقدَّم هذا البرنامج ما مجموعه 760 منحة منذ إنشائه في عام 1989. |
His Government had instituted a social security programme for older persons and those on low incomes; more than $9 billion had been spent on it since its creation in 1962. | UN | إن الحكومة السعودية قد أنشأت لصالح كبار السن واﻷشخاص ذوي الدخل الضئيل برنامجا للضمان الاجتماعي كرس له منذ إنشائه عام ١٩٦٢ ما يربو على ٩ بلايين دولار. |
MINUGUA had held a non-voting seat on the Commission since its creation in 1997, helping, by its presence, to encourage compromise between the parties. | UN | وشغلت البعثة في اللجنة مقعدا لا يحق لصاحبه التصويت منذ إنشائها سنة 1997، مساعدة بذلك من خلال حضورها على تشجيع التوفيق بين الأطراف. |
67. since its creation in 1990, the Agency has generated 2,357 permanent jobs, broken down as follows: | UN | 67- وقد استطاعت الوكالة منذ إنشائها عام 1990 توليد 357 2 وظيفة دائمة موزعة كالتالي: |
That committee has held four meetings since its creation in 1993. | UN | وقد عقدت تلك اللجنة أربعة اجتماعات منذ تأسيسها في عام 1993. |