"since ratification" - Translation from English to Arabic

    • منذ التصديق على
        
    • منذ تصديقها على
        
    • منذ التصديق عليها
        
    • منذ التصديق عليه
        
    • ومنذ التصديق على
        
    It demonstrated that efforts were increasingly being made to promote gender equality, especially since ratification of the Optional Protocol. UN وبين أن الجهود تبذل بصورة متزايدة لتعزيز المساواة بين الجنسين، لا سيما منذ التصديق على البروتوكول الاختياري.
    The combined reports under consideration were only the second submission since ratification in 1993. UN وقالت إن التقارير الموحدة التي يجري بحثها هي ثاني مرة تقدم فيها تقارير منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1993.
    There is a greater focus on reporting since ratification of the CRPD as Afghanistan is obliged, under the CRPD, to submit a comprehensive report on measures taken to implement the that Convention in 2014. UN وزاد التركيز على الإبلاغ منذ التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، لأن أفغانستان ملزمة، بموجب هذه الاتفاقية، بأن تقدم في عام 2014 تقريراً شاملاً عن التدابير المتخذة لتنفيذها.
    Indonesia, on its part, has since ratification of the Convention continued to update and review its national legislation in accordance with the principles of the new global order. UN وقد واصلت اندونيسيا، من جانبها، منذ تصديقها على الاتفاقية، تحديث واستعراض تشريعاتها الوطنية وفقا لمبادئ النظام العالمي الجديد.
    since ratification, his Government had initiated new legislation focusing on education, empowerment, awareness-raising, employment, self-determined living and accessibility. UN وبين أن حكومته قد قامت، منذ تصديقها على الاتفاقية، بسن تشريعات جديدة تركز على التعليم والتمكين التوعية وتوفير فرص العمل والمعيشة على نحو مستقل وتيسير الوصول.
    Bahrain indicated that it has been working on implementing CEDAW since ratification in 2002, to provide women full equality with respect to rights and obligations bearing in mind the Sharia. UN وأشارت البحرين إلى أنها تعمل على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ التصديق عليها في عام 2002، وعلى كفالة تمتع النساء بالمساواة الكاملة مع الرجال في مجال الحقوق والالتزامات مع مراعاة أحكام الشريعة.
    11. Although the Covenant is purported to have the force of law and to take precedence over all legislation except the Constitution, the Committee observes that 25 years have passed since ratification and the Covenant has not yet been published in the Official Gazette. UN 11- بالرغم من أن المفروض أن تكون للعهد قوة القانون وأن تكون له الأسبقية على كافة التشريعات ما عدا الدستور، تلاحظ اللجنة أن 25 سنة قد انقضت منذ التصديق عليه إلا أنه لم ينشر بعد في الجريدة الرسمية.
    She would like to know how, if the recommendations were still relevant, the Government planned to proceed and what had been done since ratification of the Optional Protocol. UN وقالت إنها تود أن تعرف كيف تخطط الحكومة للسير قدما إذا كانت التوصيات مازالت ذات صلة، وما الذي حدث منذ التصديق على البروتوكول الاختياري.
    158. The Committee welcomes the legislative reforms undertaken by the State party since ratification of the Convention, including reform of labour law, civil service regulations and regulations concerning the Family Document. UN 158 - وترحب اللجنة بالإصلاحات التشريعية التي تضطلع بها الدولة الطرف منذ التصديق على الاتفاقية، بما في ذلك إصلاح قانون العمل ولائحة الخدمة المدنية واللائحة المتعلقة بالمستندات الأسرية.
    158. The Committee welcomes the legislative reforms undertaken by the State party since ratification of the Convention, including reform of labour law, civil service regulations and regulations concerning the Family Document. UN 158 - وترحب اللجنة بالإصلاحات التشريعية التي تضطلع بها الدولة الطرف منذ التصديق على الاتفاقية، بما في ذلك إصلاح قانون العمل ولائحة الخدمة المدنية واللائحة المتعلقة بالمستندات الأسرية.
    36. Ms. Morvai requested more statistics on trends in the Swiss economy since ratification of the Convention in 1997. UN 36- السيدة مورفاي طلبت المزيد من الاحصاءات بشأن الاتجاهات في الاقتصاد السويسري منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1997.
    367. In her introductory statement, the representative of the State party noted that a robust framework of anti-discrimination legislation, positive measures, strategies and programmes had been put in place since ratification of the Convention in 1983. UN ٧٦٣ - ولاحظت ممثلة الدولة الطرف في بيانها الاستهلالي أن استراليا وضعت إطارا متينا من القوانين المناهضة للتمييز، وتدابير العمل اﻹيجابي، والاستراتيجيات والبرامج، منذ التصديق على الاتفاقية في عام ١٩٨٣.
    Venezuela responded by indicating that since ratification of the Convention, Venezuela had carried out research activities and studies with a view to proceeding effectively with clearance work, that a geographical information system has been set up, that secondary fencing has been installed to further ensure the effective exclusion of civilians and that the areas in question have been regularly inspected. UN وردّت فنزويلا مشيرة إلى أنها قامت منذ التصديق على الاتفاقية، بتنفيذ أنشطة ودراسات بحثية للبدء بفعالية في أعمال إزالة الألغام، وإلى أنه قد أُنشئ نظام للمعلومات الجغرافية، ووُضع سياج فرعي لزيادة فعالية استبعاد المدنيين من دخولها، وإلى أن المناطق المعنية تخضع للتفتيش بصورة منتظمة.
    40. The Salvadoran Institute for the Advancement of Women has undertaken various actions to safeguard the human rights of women with disabilities since ratification of the Convention and the Optional Protocol. UN 40- واتخذ المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة إجراءات متنوعة لحماية حقوق الإنسان الخاصة بالنساء ذوات الإعاقة منذ التصديق على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    (a) States parties that have not submitted any report at all since ratification of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and its entry into force; UN (أ) الدول الأطراف التي لم تقدم أي تقرير على الإطلاق منذ تصديقها على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ودخوله حيز النفاذ؛
    a) States parties that have not submitted any report at all since ratification of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and its entry into force; UN (أ) الدول الأطراف التي لم تقدم أي تقرير على الإطلاق منذ تصديقها على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ودخوله حيز النفاذ؛
    (a) States parties that have not submitted any report at all since ratification of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and its entry into force; UN (أ) الدول الأطراف التي لم تقدم أي تقرير على الإطلاق منذ تصديقها على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ودخوله حيز النفاذ؛
    (a) States parties that have not submitted any report at all since ratification of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and its entry into force; UN (أ) الدول الأطراف التي لم تقدم أي تقرير على الإطلاق منذ تصديقها على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ودخوله حيز النفاذ؛
    Bahrain indicated that it has been working on implementing CEDAW since ratification in 2002, to provide women full equality with respect to rights and obligations bearing in mind the Sharia. UN وأشارت البحرين إلى أنها تعمل على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ التصديق عليها في عام 2002، وعلى كفالة تمتع النساء بالمساواة الكاملة في مجال الحقوق والواجبات مع مراعاة أحكام الشريعة.
    230. Although the Covenant is purported to have the force of law and to take precedence over all legislation except the Constitution, the Committee observes that 25 years have passed since ratification and the Covenant has not yet been published in the Official Gazette. UN 230- بالرغم من أن المفروض أن تكون للعهد قوة القانون وأن تكون له الأسبقية على كافة التشريعات ما عدا الدستور، تلاحظ اللجنة أن 25 سنة قد انقضت منذ التصديق عليه إلا أنه لم ينشر بعد في الجريدة الرسمية.
    since ratification of the Convention on the Rights of the Child, with the support of partners and in particular UNICEF, a dedicated programme has been set up for children. UN ومنذ التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، أنشئ، بدعم من الشركاء وبصفة خاصة اليونيسيف، برنامج مكرس للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more