"since submitting" - Translation from English to Arabic

    • منذ تقديم
        
    • ومنذ تقديم
        
    • منذ أن قدمت
        
    • منذ تقديمها
        
    • ومنذ أن قدمت
        
    It appears from evidence submitted by Ast-Holzmann that it was formerly known as Ed. Ast & Co. Baugesellschaft mbH, but changed to its current company name since submitting its claim in 1994. UN ويتبين من الأدلة التي قدمتها أست هولتسمان أنها كانت في السابق معروفة باسم شركة إد. أست أند كو. باوغزلشافت، لكنها أصبحت تحمل اسمها الحالي منذ تقديم مطالبتها سنة 1994.
    7.3 He adds that he has been subjected to further transfers -- first to Villena, in the province of Alicante, 360 kilometres from Madrid, and subsequently to Salamanca -- since submitting his communication to the Committee. UN 7-3 ويضيف صاحب البلاغ أنه منذ تقديم بلاغه إلى اللجنة أُجبر على الانتقال في مناسبتين - الأولى إلى فيلينا في مقاطعة أليكانتي الواقعة على بُعد 360 كيلومتراً من مدريد، ثم إلى سلامانكا.
    7.3 He adds that he has been subjected to further transfers -- first to Villena, in the province of Alicante, 360 kilometres from Madrid, and subsequently to Salamanca -- since submitting his communication to the Committee. UN 7-3 ويضيف صاحب البلاغ أنه منذ تقديم بلاغه إلى اللجنة أُجبر على الانتقال في مناسبتين - الأولى إلى فيلينا في مقاطعة أليكانتي الواقعة على بُعد 360 كيلومتراً من مدريد، ثم إلى سلامانكا.
    3. since submitting its current periodic report in May 2007, the country had expanded its international activities and commitments. UN 3 - ومنذ تقديم البلد لتقريره الدوري الراهن في أيار مايو 2007 توسع في أنشطته والتزاماته الدولية.
    The representative of the organization answered those questions, explaining that since submitting the original application the organization had expanded its activities. UN وأجاب ممثل المنظمة على تلك الأسئلة موضحا أن هذه المنظمة قد وسّعت من نطاق أنشطتها منذ أن قدمت طلبها الأصلي.
    It was further noted that while many States Parties in their extension requests had provided a detailed accounting of the size, location and nature of remaining mined areas, they had not since submitting their extension requests reported relative to the benchmark information contained in their requests. UN وأشير أيضاً إلى أنه إذا كانت العديد من الدول الأطراف قد قدمت في طلبات التمديد تقارير مفصلة عن مساحة المناطق الملغومة المتبقية وأماكنها وطبيعتها، فإنها لم تبلغ منذ تقديمها طلباتها تلك بأية معلومات تبين إحراز تقدم وفق ما ذكرت في طلباتها.
    since submitting its initial report, and in conformity with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, the Bulgarian Government has undertaken a number of legislative initiatives to comply appropriately with its obligations. UN منذ تقديم الحكومة البلغارية تقريرها الأولي، ووفقا لتوصيات لجنة حقوق الطفل، اتخذنا عددا من المبادرات التشريعية للامتثال بواجباتنا بصورة مناسبة.
    The list of bilateral agreements in the field of international judicial cooperation in criminal matters concluded by the United Arab Emirates since submitting its first report in 2002 is as follows: UN أما فيما يتعلق بقائمة الاتفاقيات الثنائية في مجال التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية التي أبرمتها الدولة منذ تقديم تقريرها الأول المقدم 2002:
    7. The Independent Expert has undertaken a number of activities since submitting her previous report (A/HRC/23/45). UN 7- اضطلعت الخبيرة المستقلة بعدد من الأنشطة منذ تقديم تقريرها السابق (A/HRC/23/45).
    180. Algeria, which has had to carry out a complex process of political emancipation, economic liberation and cultural recovery under difficult conditions since submitting its initial report in 1991, is assessing the extent of the challenges that it is still facing. UN ٠٨١- والجزائر، التي كان عليها منذ تقديم تقريرها اﻷولي في عام ١٩٩١ أن تقوم في ظل ظروف صعبة بعملية معقدة للتحرير السياسي والتحرر الاقتصادي واسترجاع هويتها الثقافية، تقدر ضخامة التحديات التي ما زالت عليها مجابهتها.
    since submitting its third national report on the implementation of Security Council resolution 1373 (2001), the Algerian Government has continued to enhance its anti-terrorist legislation. UN منذ تقديم التقرير الوطني الثالث بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، واصلت الحكومة الجزائرية العملية الرامية إلى تكملة تشريعاتها المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    3. The Government had introduced several reforms since submitting its fourth periodic report (CCPR/C/MUS/2004/4) to the Committee in May 2004. UN 3 - وقال إن الحكومة أدخلت مجموعة من الإصلاحات منذ تقديم تقريرها الدوري الرابع ((CCPR/C/MUS/2004/4 إلى اللجنة في أيار/مايو 2004.
    since submitting its first report on the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, the Committee has reviewed and concurred with the requests of the Secretary-General for the establishment of the following extrabudgetary posts at the D-1 level and above: UN وقد قامت اللجنة، منذ تقديم تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، باستعراض الطلبات المقدمة من الأمين العام لإنشاء الوظائف التالية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية بالرتبة مد-1 وما فوقها، ووافقت عليها:
    15. Qatar has given increasing attention to human rights since submitting its initial report. It has taken numerous legislative, legal, administrative and other measures to realize human rights and to provide sufficient means to establish, develop and update them in a context of integrated social development. UN 15- منذ تقديم تقريرها الأول، أولت الدولة اهتماماً متزايداً بحقوق الإنسان، حيث قامت باتخاذ العديد من التدابير التشريعية والقانونية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال تلك الحقوق وتوفير الوسائل الكفيلة بتأصيلها وتطويرها وتحديثها في إطار التنمية الاجتماعية المتكاملة.
    since submitting the report, the Office had added three more field presences, a Regional Office for North Africa and two human rights advisors. UN ومنذ تقديم التقرير، أضافت المفوضية ثلاثة نقاط حضور ميداني، ومكتباً إقليمياً لشمال أفريقيا، واثنين من مستشاري حقوق الإنسان.
    since submitting its report in 2010, the Government has also continued to provide budgetary support every year to the Guyana Legal Aid Clinic to ensure that women, in particular those in the rural areas, have access to legal services. UN ومنذ تقديم الحكومة تقريرها في عام 2010، استمرت أيضا في تقديم دعم سنوي لميزانية مركز غيانا للمساعدة القانونية من أجل ضمان إمكانية حصول النساء، ولا سيما في المناطق الريفية، على الخدمات القانونية.
    since submitting that report, the Special Rapporteur has not become aware of a single case therein described having been investigated by the competent Sudanese authorities. UN ومنذ تقديم ذلك التقرير، لم ينته الى علم المقرر الخاص أي شيء عن اخضاع أية حالة من الحالات التي ورد وصفها فيه موضع التحقيق من جانب السلطات المختصة السودانية.
    since submitting its first report on the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, the Committee has reviewed and concurred with the requests of the Secretary-General to reclassify or establish the following extrabudgetary posts at the D-1 level and above: UN وقد قامت اللجنة، منذ أن قدمت تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، باستعراض الطلبات المقدمة من الأمين العام لإعادة تصنيف أو إنشاء الوظائف التالية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية بالرتبة مد-1 وما فوقها، ووافقت عليها:
    since submitting its first report on the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, the Committee has reviewed and concurred with the requests of the Secretary-General to reclassify or establish the following extrabudgetary posts at the D-1 level and above: UN وقد قامت اللجنة، منذ أن قدمت تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، باستعراض الطلبات المقدمة من الأمين العام لإعادة تصنيف أو إنشاء الوظائف التالية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية بالرتبة مد-1 وما فوقها، ووافقت عليها:
    67. In accordance with the terms of section II, paragraph 2, of General Assembly resolution 35/217 of 17 December 1980, the Advisory Committee, since submitting its first report on the 1994-1995 proposed programme budget, has concurred with the following requests by the Secretary-General concerning extrabudgetary posts at the D-1 level and above: UN ٦٧ - ووفقا ﻷحكام الفقرة ٢ من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة ٣٥/٢١٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠، وافقت اللجنة الاستشارية، منذ أن قدمت تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، على الطلبات التالية المقدمة من اﻷمين العام بشأن الوظائف الخارجة عن الميزانية في الرتبة مد - ١ وما فوقها:
    It was further noted that while many States Parties in their extension requests had provided a detailed accounting of the size, location and nature of remaining mined areas, they had not since submitting their extension requests reported relative to the benchmark information contained in their requests. UN وأشير أيضاً إلى أنه إذا كانت العديد من الدول الأطراف قد قدمت في طلبات التمديد تقارير مفصلة عن مساحة المناطق الملغومة المتبقية وأماكنها وطبيعتها، فإنها لم تبلغ منذ تقديمها طلباتها تلك بأية معلومات تبين إحراز تقدم وفق ما ذكرت في طلباتها.
    97. The Special Rapporteur is grateful for the support she has received from the Government during the five visits she has undertaken to the country since submitting her last report. UN ٧٩- وتشعر المقررة الخاصة بالامتنان للدعم الذي تلقته من الحكومة خلال الزيارات الخمس التي اضطلعت بها الى البلد منذ تقديمها تقريرها اﻷخير.
    since submitting it’s fifth periodic report in 2000, Denmark has worked to improve the implementation of a gender mainstreaming strategy and has intensified the focus on the fight to stop violence against women and trafficking in women and on women in politics and management. UN ومنذ أن قدمت الدانمرك تقريرها الدوري الخامس، عملت نحو تحسين تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني، وكثفت التركيز على الحق في إيقاف العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء وعلى دور المرأة في السياسات وفي الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more