No decision on this matter has been made public since that date. | UN | ولم يُتَّخذ أي قرار علني بشأن هذه المسألة منذ ذلك التاريخ. |
Five of MICIVIH’s nine regional offices have been closed since that date. | UN | وأغلقت منذ ذلك التاريخ خمس مكاتب من المكاتب اﻹقليمية التسع للبعثة. |
Five of MICIVIH’s regional offices have been closed since that date. | UN | كما جرى إغلاق خمسة مكاتب إقليمية للبعثة منذ ذلك التاريخ. |
since that date, Australian citizens are able to become a citizen of another country without losing their Australian citizenship. | UN | ومنذ ذلك التاريخ أصبح بإمكان المواطنين الأستراليين أن يصبحوا مواطنين لبلد آخر دون أن يفقدوا جنسيتهم الأسترالية. |
since that date, no matter for concern relating to the Department and management had been reported to the Commissioner-General. | UN | ومنذ ذلك التاريخ لم يبلّغ المفوض العام بأي مسألة تثير القلق تتعلق بإدارة خدمات الرقابة الداخلية أو الإدارة. |
The complainant has been residing illegally in Switzerland since that date. | UN | ولا يزال صاحب الشكوى منذ ذلك الحين مقيماً بصفة غير شرعية في سويسرا. |
since that date, the Assembly has annually adopted a resolution, by consensus since 1980, on this matter. | UN | ومنذ ذلك الحين والجمعية العامة تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة. ومنذ عام ١٩٨٠ وتلك القرارات تتخذ بتوافق اﻵراء. |
Have practised since that date as a Mediator, both incorporated into practice and for private mediation sessions. | UN | وعملت منذ ذلك التاريخ كوسيطة، وشاركت على السواء في الممارسة العملية وحضور جلسات الوساطة الخاصة. |
The State party has provided no further information since that date. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات أخرى منذ ذلك التاريخ. |
since that date, he has been held in the Centre Province Prison in Yaoundé. | UN | وهو محتجز منذ ذلك التاريخ في سجن ياوندي المركزي. |
since that date, he has been held in the Centre Province Prison in Yaoundé. | UN | وهو محتجز منذ ذلك التاريخ في سجن ياوندي المركزي. |
There have been no further meetings of the Presidential Task Force on Diamonds or of the technical committee since that date. | UN | ولم تعقد فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس أو اللجنة التقنية أي اجتماعات أخرى منذ ذلك التاريخ. |
They have been subject to the provisions of the Order since that date. | UN | وتخضع هذه الكيانات لأحكام هذا الأمر التنفيذي منذ ذلك التاريخ. |
M.M. has not contacted the Canadian authorities since that date and is currently in hiding. | UN | أي اتصالات مع السلطات الكندية منذ ذلك التاريخ ويعيش حالياً بصورة غير قانونية. |
since that date there have been several full closures and extended partial closures. | UN | ومنذ ذلك التاريخ فُرض اﻹغلاق التام واﻹغلاق الجزئي المتطاول عدة مرات. |
since that date, there has been little change in the situation. | UN | ومنذ ذلك التاريخ ولحد اﻵن لم يطرأ أي تغيير جوهري على تلك الحالة. |
since that date, the institutional landscape in that area has evolved substantially. | UN | ومنذ ذلك التاريخ طرأ على المسرح المؤسسي في ذلك المجال تغيرات كبيرة. |
since that date, I have been taking steps and measures necessary for the establishment of the Special Tribunal in a timely manner. | UN | ومنذ ذلك التاريخ أقوم باتخاذ الخطوات والتدابير اللازمة لإنشاء المحكمة الخاصة في حينه. |
since that date, completed questionnaires had been submitted by Angola, Botswana, Ghana, Mauritius and Nigeria. | UN | ومنذ ذلك التاريخ قدمت ردود مستوفية على الاستبيان من أنغولا وبوتسوانا وغانا وموريشيوس ونيجيريا. |
She reminded the Committee that the third periodic report of Iceland dated from 1995 and some of the questions suggested by the Working Group might have lost their relevance owing to developments in the country since that date. | UN | ولاحظت في هذا الصدد أن التقرير الدوري الثالث ﻵيسلندا يعود إلى عام ٥٩٩١ وأن عدداً من اﻷسئلة التي اقترحها الفريق العامل ربما لم تعد مجدية نظراً إلى تطور الحال في البلد منذ ذلك الحين. |
since that date, ONUB has been supporting CENI with the transport of electoral materials to its provincial headquarters from where CENI provincial commissions transport the materials to the communes and polling stations. | UN | ومنذ ذلك الحين عملت عملية الأمم المتحدة في بوروندي لمساعدة اللجنة الانتخابية على نقل المواد الانتخابية إلى مقارها في المقاطعات، ومن ثم تتولى اللجان الفرعية التابعة للجنة الانتخابية في المقاطعات نقل هذه المواد إلى البلديات ومراكز الاقتراع. |
On 3 January 2004, Khilal Avadanov and his wife Simnara Avadanova left Azerbaijan for Paris, and have not returned to Azerbaijan since that date. | UN | وفي 3 كانون الثاني/يناير 2004، غادر خلال أفادانوف وزوجته سيمنارا أفادانوفا أذربيجان في اتجاه باريس، ولم يعودا إلى أذربيجان منذ ذلك الوقت. |
The implementation of PNDS has been proceeding since that date. | UN | ومنذ ذلك الوقت تم وضع هذه الخطة. |
There has been no news of him since that date. | UN | ولم تتلق أسرته أي معلومات عنه منذ ذلك اليوم. |
The Commission revised the 1974 list by removing the names of persons deceased since that date. | UN | وقامت اللجنة يتنقيح قائمة عام ١٩٧٤ باسقاط أسماء اﻷشخاص المتوفين منذئذ. |