since that time, many principles had been endorsed by States but had not been accompanied by binding legal commitments. | UN | ومنذ ذلك الحين أيّدت الدول الكثير من المبادئ ولكنها لم تشفع ذلك بالتعهُّد بالتزامات قانونية واجبة التنفيذ. |
since that time, several other developing countries and countries in transition have also expressed an interest in undertaking this review exercise. | UN | ومنذ ذلك الحين أعربت أيضا عدة بلدان نامية أخرى وبلدان تمر بمرحلة انتقالية عن اهتمامها بالقيام بعملية الاستعراض هذه. |
since that time, the Administration has taken the necessary measures, including the strengthening of internal project management controls. | UN | وقامت الإدارة منذ ذلك الوقت باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك تعزيز الضوابط الداخلية لإدارة المشروع. |
Nothing has happened since that time to change that view. | UN | ولم يحدث منذ ذلك الوقت ما يغير هذا الرأي. |
since that time, you two have not been legally wed. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الوقت أنتما الإثنان ، لستما متزوّجين قانونياً |
since that time, Argentina has established a close working relationship with the United Nations Volunteers programme (UNV). | UN | ومنذ ذلك الوقت أقامت الأرجنتين علاقة وثيقة فاعلة مع برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين. |
DHKD was established in 1975 and developed a wide range of nature protection projects since that time. | UN | تأسَّست المنظمة في عام 1975 واضطلعت منذ ذلك الحين بمجموعة واسعة من برامج حماية الطبيعة. |
since that time the situation in Liberia has developed rapidly. | UN | ومنذ ذلك الحين شهدت الحالة في ليبريا تطورات سريعة. |
since that time, the parties have held biweekly meetings to discuss various aspects of the design and planning process. | UN | ومنذ ذلك الحين ظل الطرفان يعقدان اجتماعات مرة كل أسبوعين للتباحث بشأن مختلف جوانب عملية التصميم والتخطيط. |
since that time, reviews have been completed in Bulgaria, Costa Rica, Kenya, Malaysia and Tajikistan. | UN | ومنذ ذلك الحين تم الفراغ من استعراضات جرت في بلغاريا وطاجيكستان وكوستاريكا وكينيا وماليزيا. |
since that time the international context has entirely changed. | UN | وقد تغيرت الظروف الدولية تماماً منذ ذلك الوقت. |
Many countries have in fact achieved their independence since that time. | UN | والواقع أن بلدانا عديدة حصلت على استقلالها منذ ذلك الوقت. |
since that time, her non-profit has raised over $35 million in her campaign to eliminate human and sex trafficking around the globe. | Open Subtitles | ,منذ ذلك الوقت جمعيتها غير الربحيه أستطاعت جمع أكثر من 35 مليون دولار في حملتها للقضاء على التجارة بالبشر والجنس |
since that time, all the Israeli Governments have coordinated and harmonized their settlement activities concerning Jerusalem in the light of that plan. | UN | ومنذ ذلك الوقت وكل الحكومات اﻹسرائيلية تقوم بتنسيق ومواءمة أنشطتها الاستيطانية المتعلقة بالقدس في ضوء تلك الخطة. |
since that time the Government has failed to confer legal security of tenure on residents or to provide basic civic services. | UN | ومنذ ذلك الوقت لم تزود الحكومة السكان بضمان قانوني للحيازة أو توفر لهم الخدمات المدنية اﻷساسية. |
since that time the members of the Rasikh family have been regularly harassed by members of the security forces. | UN | ومنذ ذلك الوقت وأعضاء أسرة راسخ يتعرضون بانتظام للتحرش من جانب قوات اﻷمن. |
since that time, the political situation had been returning to normal. | UN | وتتجه الحالة السياسية منذ ذلك الحين الى استعادة وضعها الطبيعي. |
Unfortunately, the situation had deteriorated considerably since that time. | UN | والمؤسف أن الحالة تفاقمت بشدة منذ ذلك الحين. |
And, since that time, Trinidad and Tobago has not ceased to promote support for that Court, both regionally and internationally. | UN | ولم تتوقف ترينيداد وتوباغو منذ ذلك الحين عن الترويج لدعم تلك المحكمة على كل من الصعيدين الإقليمي والدولي. |
since that time, UNISTAR has served as the UNV focal point for entrepreneurship promotion and development. | UN | ومنذ ذلك التاريخ يعمل برنامج الموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة وبوصفه مركز التنسيق لمتطوعي اﻷمم المتحدة لتشجيع إقامة المشروعات الخاصة وتنميتها. |
The movement of persons from Goma has increased since that time. | UN | وهذا التدفق القادم من غوما قد زاد منذ ذلك التاريخ. |
since that time, increased efforts have been made by the Commission. | UN | وما انفكت منذئذ تبذل مزيدا من الجهود في هذا الصدد. |
since that time, the Service changed its enforcement policy. | UN | ومنذئذ غيرت المصلحة سياسة الإنفاذ التي كانت تتبعها. |
53. However, since that time, changing global energy trends have resulted in lower energy prices, more plentiful energy supplies, surplus energy production capacities and increasing energy reserves. | UN | ٥٣ - ومع ذلك فمنذ ذلك الحين أسفرت التغيرات في اتجاهات الطاقة العالمية عن انخفاض أسعار الطاقة وزيادة وفرة امدادات الطاقة وتحقيق فائض في طاقات انتاجها وزيادة احتياطياتها. |
Apparently the ripper has been using it since that time. | Open Subtitles | من الواضح أن "السفاح" كان يستغله منذ ذاك الحين |
No further substantive information has been received by the Secretariat since that time. | UN | ولم تتلقﱠ اﻷمانة العامة منذئذٍ أي معلومات أساسية أخرى عن الجزيرة. |
Speaking of kissing, I haven't gotten one since that time Bob did heroin with the Stones. | Open Subtitles | بالحديث عن القبل أنا لم أحصل على قبلة منذ تلك المرة التي تعاطى فيها بوب الهيروين مع الإستونز |
Here is the stuff of the newborn earth, adrift in cold storage, unchanged ever since that time. | Open Subtitles | هنا مواد الأرض الوليدة تتسكع في مخزن بارد ثابت منذ ذاك الوقت |
He wished to express the Committee's appreciation for the positive efforts made by the parties since that time to proceed with the practical implementation of the Declaration. | UN | وأضاف أنه يعرب عن تقدير اللجنة للجهود المثمرة التي بذلها اﻷطراف من ذلك الحين لتحقيق التنفيذ العملي لﻹعلان. |