"since that time" - Translation from English to Arabic

    • ومنذ ذلك الحين
        
    • منذ ذلك الوقت
        
    • ومنذ ذلك الوقت
        
    • منذ ذلك الحين
        
    • ومنذ ذلك التاريخ
        
    • منذ ذلك التاريخ
        
    • منذئذ
        
    • ومنذئذ
        
    • فمنذ ذلك الحين
        
    • منذ ذاك الحين
        
    • منذئذٍ
        
    • منذ تلك المرة
        
    • منذ ذاك الوقت
        
    • من ذلك الحين
        
    since that time, many principles had been endorsed by States but had not been accompanied by binding legal commitments. UN ومنذ ذلك الحين أيّدت الدول الكثير من المبادئ ولكنها لم تشفع ذلك بالتعهُّد بالتزامات قانونية واجبة التنفيذ.
    since that time, several other developing countries and countries in transition have also expressed an interest in undertaking this review exercise. UN ومنذ ذلك الحين أعربت أيضا عدة بلدان نامية أخرى وبلدان تمر بمرحلة انتقالية عن اهتمامها بالقيام بعملية الاستعراض هذه.
    since that time, the Administration has taken the necessary measures, including the strengthening of internal project management controls. UN وقامت الإدارة منذ ذلك الوقت باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك تعزيز الضوابط الداخلية لإدارة المشروع.
    Nothing has happened since that time to change that view. UN ولم يحدث منذ ذلك الوقت ما يغير هذا الرأي.
    since that time, you two have not been legally wed. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت أنتما الإثنان ، لستما متزوّجين قانونياً
    since that time, Argentina has established a close working relationship with the United Nations Volunteers programme (UNV). UN ومنذ ذلك الوقت أقامت الأرجنتين علاقة وثيقة فاعلة مع برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين.
    DHKD was established in 1975 and developed a wide range of nature protection projects since that time. UN تأسَّست المنظمة في عام 1975 واضطلعت منذ ذلك الحين بمجموعة واسعة من برامج حماية الطبيعة.
    since that time the situation in Liberia has developed rapidly. UN ومنذ ذلك الحين شهدت الحالة في ليبريا تطورات سريعة.
    since that time, the parties have held biweekly meetings to discuss various aspects of the design and planning process. UN ومنذ ذلك الحين ظل الطرفان يعقدان اجتماعات مرة كل أسبوعين للتباحث بشأن مختلف جوانب عملية التصميم والتخطيط.
    since that time, reviews have been completed in Bulgaria, Costa Rica, Kenya, Malaysia and Tajikistan. UN ومنذ ذلك الحين تم الفراغ من استعراضات جرت في بلغاريا وطاجيكستان وكوستاريكا وكينيا وماليزيا.
    since that time the international context has entirely changed. UN وقد تغيرت الظروف الدولية تماماً منذ ذلك الوقت.
    Many countries have in fact achieved their independence since that time. UN والواقع أن بلدانا عديدة حصلت على استقلالها منذ ذلك الوقت.
    since that time, her non-profit has raised over $35 million in her campaign to eliminate human and sex trafficking around the globe. Open Subtitles ,منذ ذلك الوقت جمعيتها غير الربحيه أستطاعت جمع أكثر من 35 مليون دولار في حملتها للقضاء على التجارة بالبشر والجنس
    since that time, all the Israeli Governments have coordinated and harmonized their settlement activities concerning Jerusalem in the light of that plan. UN ومنذ ذلك الوقت وكل الحكومات اﻹسرائيلية تقوم بتنسيق ومواءمة أنشطتها الاستيطانية المتعلقة بالقدس في ضوء تلك الخطة.
    since that time the Government has failed to confer legal security of tenure on residents or to provide basic civic services. UN ومنذ ذلك الوقت لم تزود الحكومة السكان بضمان قانوني للحيازة أو توفر لهم الخدمات المدنية اﻷساسية.
    since that time the members of the Rasikh family have been regularly harassed by members of the security forces. UN ومنذ ذلك الوقت وأعضاء أسرة راسخ يتعرضون بانتظام للتحرش من جانب قوات اﻷمن.
    since that time, the political situation had been returning to normal. UN وتتجه الحالة السياسية منذ ذلك الحين الى استعادة وضعها الطبيعي.
    Unfortunately, the situation had deteriorated considerably since that time. UN والمؤسف أن الحالة تفاقمت بشدة منذ ذلك الحين.
    And, since that time, Trinidad and Tobago has not ceased to promote support for that Court, both regionally and internationally. UN ولم تتوقف ترينيداد وتوباغو منذ ذلك الحين عن الترويج لدعم تلك المحكمة على كل من الصعيدين الإقليمي والدولي.
    since that time, UNISTAR has served as the UNV focal point for entrepreneurship promotion and development. UN ومنذ ذلك التاريخ يعمل برنامج الموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة وبوصفه مركز التنسيق لمتطوعي اﻷمم المتحدة لتشجيع إقامة المشروعات الخاصة وتنميتها.
    The movement of persons from Goma has increased since that time. UN وهذا التدفق القادم من غوما قد زاد منذ ذلك التاريخ.
    since that time, increased efforts have been made by the Commission. UN وما انفكت منذئذ تبذل مزيدا من الجهود في هذا الصدد.
    since that time, the Service changed its enforcement policy. UN ومنذئذ غيرت المصلحة سياسة الإنفاذ التي كانت تتبعها.
    53. However, since that time, changing global energy trends have resulted in lower energy prices, more plentiful energy supplies, surplus energy production capacities and increasing energy reserves. UN ٥٣ - ومع ذلك فمنذ ذلك الحين أسفرت التغيرات في اتجاهات الطاقة العالمية عن انخفاض أسعار الطاقة وزيادة وفرة امدادات الطاقة وتحقيق فائض في طاقات انتاجها وزيادة احتياطياتها.
    Apparently the ripper has been using it since that time. Open Subtitles من الواضح أن "السفاح" كان يستغله منذ ذاك الحين
    No further substantive information has been received by the Secretariat since that time. UN ولم تتلقﱠ اﻷمانة العامة منذئذٍ أي معلومات أساسية أخرى عن الجزيرة.
    Speaking of kissing, I haven't gotten one since that time Bob did heroin with the Stones. Open Subtitles بالحديث عن القبل أنا لم أحصل على قبلة منذ تلك المرة التي تعاطى فيها بوب الهيروين مع الإستونز
    Here is the stuff of the newborn earth, adrift in cold storage, unchanged ever since that time. Open Subtitles هنا مواد الأرض الوليدة تتسكع في مخزن بارد ثابت منذ ذاك الوقت
    He wished to express the Committee's appreciation for the positive efforts made by the parties since that time to proceed with the practical implementation of the Declaration. UN وأضاف أنه يعرب عن تقدير اللجنة للجهود المثمرة التي بذلها اﻷطراف من ذلك الحين لتحقيق التنفيذ العملي لﻹعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more