"since the adoption of its" - Translation from English to Arabic

    • منذ اعتماد
        
    • منذ اعتمادها
        
    • منذ اتخاذه
        
    B. Sessions The Human Rights Committee held three sessions since the adoption of its previous annual report. UN ٥ - عقدت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ثلاث دورات منذ اعتماد آخر تقرير سنوي لها.
    The debates with regard to the Court demonstrate the importance and the relevance that it has acquired since the adoption of its Statute 10 years ago. UN وتتجلى من المناقشات التي جرت بشأن المحكمة الأهمية التي اكتسبتها المحكمة منذ اعتماد نظامها الأساسي قبل عشر سنوات.
    5. The Human Rights Committee has held three sessions since the adoption of its previous annual report. UN ٥ - عقدت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ثلاث دورات منذ اعتماد آخر تقرير سنوي لها.
    5. The Human Rights Committee has held three sessions since the adoption of its previous annual report. UN ٥ - عقدت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ثلاث دورات منذ اعتماد آخر تقرير سنوي لها.
    5. The Committee welcomes the progress achieved since the adoption of its last concluding observations in 2007, including the legislative reforms that have been undertaken and the adoption of a range of legislative measures and policies. UN 5- ترحب اللجنة بالتقدم الذي تحقق منذ اعتمادها ملاحظاتها الختامية الأخيرة في عام 2007، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي نفذت وأدت إلى اعتماد مجموعة من السياسات والتدابير التشريعية.
    Palau has been self-governing since the adoption of its constitution in 1980. UN وتتمتع بالاو بالحكم الذاتي منذ اعتماد دستورها في عام ٠٨٩١.
    5. The Human Rights Committee has held three sessions since the adoption of its previous annual report. UN ٥ - عقدت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ثلاث دورات منذ اعتماد آخر تقرير سنوي لها.
    3. The Committee against Torture has held two sessions since the adoption of its last annual report. UN ٣ - عقدت لجنة مناهضة التعذيب دورتين منذ اعتماد آخر تقرير سنوي لها.
    3. The Committee on the Rights of the Child has held four sessions since the adoption of its first biennial report. UN ٣ - عقدت لجنة حقوق الطفل أربع دورات منذ اعتماد أول تقرير لها لفترة السنتين.
    3. The Committee against Torture has held two sessions since the adoption of its last annual report. UN ٣ - عقدت لجنة مناهضة التعذيب دورتين منذ اعتماد آخر تقرير سنوي لها.
    7. The Human Rights Committee has held three sessions since the adoption of its previous annual report. UN 7- عقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ثلاث دورات منذ اعتماد تقريرها السنوي السابق.
    4. The Committee against Torture has held two sessions since the adoption of its previous annual report. UN 4- عقدت لجنة مناهضة التعذيب دورتين منذ اعتماد تقريرها السنوي الأخير.
    27. since the adoption of its new Constitution in 2008, Ecuador has adopted a number of laws and policies on indigenous issues. UN 27 - واعتمدت إكوادور، منذ اعتماد دستورها الجديد في عام 2008، عددا من القوانين والسياسات المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    7. The Human Rights Committee has held three sessions since the adoption of its previous annual report. UN 7- عقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ثلاث دورات منذ اعتماد تقريرها السنوي السابق.
    4. The Committee against Torture has held two sessions since the adoption of its previous annual report. UN 4- عقدت لجنة مناهضة التعذيب دورتين منذ اعتماد تقريرها السنوي الأخير.
    7. The Human Rights Committee has held two sessions since the adoption of its previous annual report. UN 7- عقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان دورتين منذ اعتماد تقريرها السنوي السابق.
    4. The Committee against Torture has held two sessions since the adoption of its previous annual report. UN 4- عقدت لجنة مناهضة التعذيب دورتين منذ اعتماد تقريرها السنوي الأخير.
    4. The Committee against Torture has held two sessions since the adoption of its last annual report. UN 4- عقدت لجنة مناهضة التعذيب دورتين منذ اعتماد تقريرها السنوي الأخير.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the adoption of its previous concluding observations in 2005, including the legislative reforms carried out and the legislative measures adopted. UN 4 - ترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ اعتماد ملاحظاتها الختامية السابقة في عام 2005، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي أجريت والتدابير التشريعية التي اعتمدت.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the adoption of its previous concluding observations in 1998, including the legislative reforms that have been undertaken and the adoption of a range of legislative measures. UN 4- ترحّب اللجنة بالتقدم المحرز منذ اعتمادها لملاحظاتها الختامية السابقة في عام 1998، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي أُدخلت واعتماد طائفة من التدابير التشريعية.
    For two consecutive months, there has been no indication of government action to apprehend and bring to justice Janjaweed leaders in compliance with the repeated demands of the Security Council since the adoption of its resolution 1556 (2004). UN وطوال شهرين متتاليين، لم تبد أي مؤشرات على اتخاذ الحكومة إجراءات لاعتقال قادة الجنجويد وتقديمهم إلى العدالة امتثالا للمطالبات المتكررة الصادرة عن مجلس الأمن منذ اتخاذه القرار 1556 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more