"since the adoption of resolution" - Translation from English to Arabic

    • منذ اتخاذ القرار
        
    • منذ اعتماد القرار
        
    • ومنذ اتخاذ القرار
        
    • ومنذ اعتماد القرار
        
    • منذ صدور القرار
        
    • ومنذ صدور القرار
        
    • على اتخاذ القرار
        
    • منذ اعتماد قرار الجمعية العامة
        
    • بعد اعتماد القرار
        
    • على اعتماد القرار
        
    • على صدور القرار
        
    • منذ أن اعتمدت الجمعية العامة القرار
        
    • منذ اتخاذ قرار
        
    • منذ اتخاذه القرار
        
    • منذ صدور قرار الجمعية العامة
        
    since the adoption of resolution 58/126 no special subject-oriented reports have been formally submitted to the General Assembly. UN منذ اتخاذ القرار 58/126، لم تُقدم رسميا أي تقارير خاصة ذات منحى موضوعي إلى الجمعية العامة.
    In the 10 years since the adoption of resolution 1373 (2001), much progress has been made in this global effort. UN ففي السنوات العشر التي انقضت منذ اتخاذ القرار آنف الذكر، أحرز تقدم هائل في هذا الجهد العالمي.
    936. Relations between the United Nations and OAS have been strengthened since the adoption of resolution 49/5 on 21 October 1994. UN ٩٣٦ - توطدت العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية منذ اتخاذ القرار ٤٩/٥ المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    6. Many refugees and IDPs have found solutions to their plight since the adoption of resolution 2003/52. UN 6- لقد وجد العديد من اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً حلاً لمحنتهم منذ اعتماد القرار 2003/52.
    As noted in previous reports to the Committee, since the adoption of resolution 1373, Australia has put in place extensive measures to prevent the financing of, preparations for and basing from Australia of terrorist attacks. UN وعلى النحو المشار إليه في التقارير السابقة التي رُفعت إلى اللجنة، تنفذ أستراليا منذ اعتماد القرار 1373 تدابير شاملـة لمنـع تمويل الاعتداءات الإرهابية أو التحضير لها أو شنــها انطلاقا من أستراليا.
    4. since the adoption of resolution 47/184, no further replies from Governments or international organizations have been received. UN ٤ - ومنذ اتخاذ القرار ٤٧/١٤٨، لم ترد ردود أخرى من الحكومات أو المنظمات الدولية.
    since the adoption of resolution 48/54, no further replies from international organizations have been received. UN ومنذ اعتماد القرار ٤٨/٥٤، لم ترد أي ردود أخرى من منظمات دولية.
    3. Delegations could be assured that the United Nations development agencies paid serious heed to their insistence on the need for coordination and cost-effectiveness and that considerable progress had been made since the adoption of resolution 47/199. UN ٣ - ومضى قائلا إنه يمكن للوفود أن تطمئن ﻷن اﻷجهزة الانمائية التابعة لﻷمم المتحدة تنظر بكل جد الى حرصها على التنسيق والمردودية وإلى أن تقدما ملموسا قد أحرز منذ اتخاذ القرار ٤٧/١٩٩.
    The commissions have not met away from their headquarters since the adoption of resolution 40/243. UN لم تجتمع اللجان خارج مقارها منذ اتخاذ القرار ٤٠/٢٤٣
    2. The present inventory chart has been updated to reflect the progress achieved since the adoption of resolution 67/297. UN 2 - وقد حُدّثت هذه القائمة لتعكس التقدم المحرز منذ اتخاذ القرار 67/297.
    T since the adoption of resolution 66/294, a number of contributions have been made to the Trust Fund in support of the Office of the President of the General Assembly. UN منذ اتخاذ القرار 66/294، قُدم عدد من المساهمات إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة.
    This was the first Council meeting devoted to the subject since the adoption of resolution 1738 (2006) in December 2006. UN وكانت هذه المناقشة أول اجتماع للمجلس كرس لهذا الموضوع منذ اتخاذ القرار 1738 (2006) في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    60. More hard-to-reach locations have been reached by United Nations agencies and partners since the adoption of resolution 2165 (2014). UN 60 - منذ اتخاذ القرار 2165، تصل وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها إلى مزيد من المواقع التي يصعب الوصول إليها.
    II. United Nations Conference on Sustainable Development, green economy and developments since the adoption of resolution 67/223 UN ثانيا - مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الاقتصاد الأخضر والمستجدات الحاصلة منذ اعتماد القرار 67/223
    since the adoption of resolution 58/316, the General Committee has met throughout the session of the General Assembly. UN منذ اعتماد القرار 58/316، يجتمع المكتب أثناء دورة الجمعية العامة.
    II. Drawing of lots conducted since the adoption of resolution 4/1: statistics and next steps UN ثانيا- عمليات سحب القرعة المنفذة منذ اعتماد القرار 4/1: الإحصاءات والخطوات اللاحقة
    since the adoption of resolution 58/316, the General Committee has met throughout the session of the General Assembly. UN منذ اعتماد القرار 58/316، يجتمع المكتب أثناء دورة الجمعية العامة.
    27. since the adoption of resolution 67/244 B, the Mechanism has met with the Registrar of the African Court on two occasions. UN ٢٧ - ومنذ اتخاذ القرار 67/244 باء، اجتمعت الآلية مع مسجل المحكمة الأفريقية في مناسبتين.
    2. since the adoption of resolution 61/61, no withdrawals of reservations by States parties have been reported by the depositary of the 1925 Geneva Protocol. UN 2 - ومنذ اتخاذ القرار 61/61، لم تبلغ الجهة الوديعة لبروتوكول جنيف لعام 1925عن سحب أي من الدول الأطراف لتحفظاتها.
    2. since the adoption of resolution 67/35, a withdrawal by one State party has been reported by the depositary of the 1925 Geneva Protocol. UN 2 - ومنذ اعتماد القرار 67/35، أبلغ الوديع لبروتوكول جنيف لعام 1925 عن انسحاب دولة من الدول الأطراف.
    2. since the adoption of resolution 52/169 A, the political/military/security situation in the country has evolved drastically. UN ٢ - منذ صدور القرار ٥٢/١٦٩ ألف، تطورت بصورة جذرية الحالة السياسية والعسكرية واﻷمنية في البلد.
    2. since the adoption of resolution 63/53, no withdrawals of reservations by States parties have been reported by the depositary of the 1925 Geneva Protocol. UN 2 - ومنذ صدور القرار 63/53، لم يبلغ الوديع لبروتوكول جنيف لعام 1925 عن قيام أي دولة طرف بسحب تحفظاتها على البروتوكول.
    Almost a year has passed since the adoption of resolution 64/296 upholding the right to return. UN لقد مر ما يقرب من سنة على اتخاذ القرار 64/296 الذي رسخ حق العودة.
    since the adoption of resolution 58/126 no special subject-oriented reports have been formally submitted to the General Assembly. UN منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 58/126، لم تُقدم رسميا أي تقارير خاصة ذات منحى موضوعي إلى الجمعية العامة.
    For some time now, and especially since the adoption of resolution 48/87, the First Committee has been making efforts to rationalize and improve the effectiveness of its work. UN ولفترة من الوقت، لا سيما بعد اعتماد القرار ٤٨/٨٧، بذلت اللجنة اﻷولى جهودا لترشيد أعمالها وزيادة فعاليتها.
    The early part of this month marked the passing of seven years since the adoption of resolution 687 (1991), which provided for the establishment of the Special Commission. Over these seven years, Iraq has made tremendous efforts to meet its obligations under the resolution. UN في أوائل هذا الشهر مرت سبع سنوات على اعتماد القرار ٦٨٧ )١٩٩١( الذي أنشئت بموجبه اللجنة الخاصة، وقد بذل العراق خلال هذه السنوات السبع جهودا جبارة لكي ينجز تنفيذ الالتزامات الواردة في القرار المذكور.
    With regard to this purely humanitarian question, despite the fact that two years have passed since the adoption of resolution 687 (1991) and despite the official agreement of Iraq to the said resolution, no progress whatsoever has been made on this item for the following reasons: UN حول هذه القضية اﻹنسانية البحتة، ورغم مرور عامين على صدور القرار ٧٨٦، ورغم موافقة العراق الرسمية على القرار المذكور أعلاه إلا أنه لم يحصل أي نوع من التقدم حول هذا الموضوع لﻷسباب التالية:
    However, it has not been possible to arrange for senior-level contacts with the SPDC since the adoption of resolution 53/162 by the General Assembly. UN بيد أنه لم يتسن الترتيب لإجراء اتصالات رفيعة المستوى مع مجلس الدولة للسلام والتنمية منذ أن اعتمدت الجمعية العامة القرار 53/162.
    Taking the overall situation of volunteerism since 2001 into account, the report focuses in particular on developments since the adoption of resolution 60/134 in 2005. UN ويركز التقرير، الذي يضع في الاعتبار الحالة العامة للعمل التطوعي منذ عام 2001، تركيزا خاصا على التطورات الحاصلة منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة 60/134 في عام 2005.
    In the fall of 2010, the Security Council would be reviewing progress made in the 10 years since the adoption of resolution 1325 (2000). UN وأخيرا سيقوم مجلس الأمن، في الخريف، باستعراض التقدم المحرز منذ اتخاذه القرار 1325 (2000).
    It is gratified by the close cooperation between the two organizations during the period since the adoption of resolution 52/4 of 22 October 1997. Over the past year there have been many cases of the two organizations undertaking joint, mutually reinforcing efforts. UN وقد تعزز التعاون بين المنظمتين إلى حد بعيد منذ صدور قرار الجمعية العامة ٥٢/٤ بتاريخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ وشهدت السنة الماضية عددا من اﻷمثلة التي اضطلعت فيها المنظمتان بعمل مشترك يُعزز بعضه بعضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more