"since the adoption of the programme of" - Translation from English to Arabic

    • منذ اعتماد برنامج
        
    • ومنذ اعتماد برنامج
        
    • فمنذ اعتماد برنامج
        
    Only one African country has graduated from the group since the adoption of the Programme of Action in 2001. UN فلم يُرفع من هذه المجموعة سوى بلد أفريقي واحد منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001.
    The 2008 analysis examines the national reports submitted by States since the adoption of the Programme of Action in 2001. UN ويدرس التحليل الذي أُجري في عام 2008 التقارير الوطنية التي قدمتها الدول منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001.
    We welcome the fact that, since the adoption of the Programme of Action in 2001, notable progress has been made in its implementation. UN ونرحب بأنه، منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001، أحرز تقدم ملحوظ في تنفيذه.
    since the adoption of the Programme of Action, there has also been significant progress in untying aid for these countries and alleviating their external debt burden. UN ومنذ اعتماد برنامج العمل، تحقق تقدم كبير في المعونة غير المشروطة لهذه البلدان وفي التخفيف من عبء ديونها الخارجية.
    This was the sharpest drop in real GDP per capita since the adoption of the Programme of Action (PoA) in 2001. UN وكان ذلك أحدّ هبوط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001.
    During the years since the adoption of the Programme of Action, a number of States, especially in Europe, have established national legislation on arms brokering. UN وخلال السنوات التي انقضت منذ اعتماد برنامج العمل، سنّ عدد من الدول، لا سيما في أوروبا، قوانين وطنية بشأن سمسرة الأسلحة.
    The overarching conclusion of this report is that the decade since the adoption of the Programme of Action has been one of substantial progress. UN ويتمثل الاستنتاج الإجمالي لهذا التقرير في أن العقد الذي بدأ منذ اعتماد برنامج العمل كان عقدا للتقدم الملموس.
    The increased complexity of migration flows since the adoption of the Programme of Action was acknowledged. UN وجرى التسليم بتزايد الطابع المعقد لتدفقات الهجرة منذ اعتماد برنامج العمل.
    It is all the more strange to me to see the enthusiasm in this room evaporate all of a sudden, particularly since the adoption of the Programme of work two years ago. UN وإنني أستغرب جداً أن أرى الحماس يختفي فجأة من هذه القاعة، ولا سيما منذ اعتماد برنامج العمل قبل سنتين.
    Altogether, close to 70 country review meetings for least developed countries have been organized since the adoption of the Programme of Action. UN وعلى وجه اﻹجمال، تم تنظيم ما يقارب ٧٠ اجتماعا للاستعراض القطري ﻷقل البلدان نموا منذ اعتماد برنامج العمل.
    This activity has been intensified, particularly since the adoption of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN وجرى تكثيف هذا النشاط بصفة خاصة منذ اعتماد برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    As regards the external environment, unexpected adverse changes in the global economic situation since the adoption of the Programme of Action in 1990 have seriously impeded the ability of most LDCs to make the contribution to its implementation expected of them. UN أدت تغيرات معاكسة غير متوقعة طرأت على الحالة الاقتصادية العالمية منذ اعتماد برنامج العمل في عام ١٩٩٠ الى إعاقة قدرة معظم أقل البلدان نموا، بشكل خطير، على تقديم المساهمة المتوقعة منها في تنفيذه.
    Given the changes in global economic conditions that have taken place since the adoption of the Programme of Action, corrective policy action to provide the necessary external support for LDCs' reconstruction and reform efforts must be one of the central concerns of the 1995 mid-term review of the Programme of Action. UN وإزاء التغييرات التي طرأت على الظروف الاقتصادية العالمية منذ اعتماد برنامج العمل، يجب أن تكون الاجراءات التصحيحية في سياسات توفير الدعم الخارجي اللازم لجهود أقل البلدان نموا في سبيل إعادة التشكيل والاصلاح، من بين الاهتمامات الرئيسية في استعراض منتصف المدة الذي سيجرى في عام ١٩٩٥ لبرنامج العمل.
    I understand that this analysis will provide a statistical overview of reporting trends since the adoption of the Programme of Action, including a regional and subregional breakdown. UN وأدرك أن هذا التحليل سيقدم نظرة عامة إحصائية عن اتجاهات تقديم التقارير منذ اعتماد برنامج العمل، بما في ذلك توزيع إقليمي ودون إقليمي.
    33. The representative of Yemen described the difficult circumstances which his country had been facing in the period since the adoption of the Programme of Action in 1990. UN ٣٣- ووصف ممثل اليمن الظروف الصعبة التي يعاني منها بلده منذ اعتماد برنامج العمل في ٠٩٩١.
    This is based on the implementation experience of UNCTAD and the annual review of progress by the regular session of the Trade and Development Board since the adoption of the Programme of Action in 2001; UN ويتم الاستناد في ذلك الأمر إلى خبرة الأونكتاد في التنفيذ وإلى الاستعراض السنوي للتقدم المحرز الذي تُجريه الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001؛
    II. Key trends in economic performance of LDCs since the adoption of the Programme of Action UN ثانياً - الاتجاهات الرئيسية في الأداء الاقتصادي لأقل البلدان نمواً منذ اعتماد برنامج العمل
    since the adoption of the Programme of Action, impressive progress has been made in many countries. UN ومنذ اعتماد برنامج العمل، أحرز تقدم مذهل في كثير من البلدان.
    since the adoption of the Programme of Action in 2001, many experiences have been accumulated at the national, regional and international levels. UN ومنذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001، اكتُسبت خبرات كثيرة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    since the adoption of the Programme of Action, many changes have occurred at the national, regional and global levels. UN ومنذ اعتماد برنامج العمل، حدثت تغييرات عديدة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    since the adoption of the Programme of Action in 2001, the Institute has regularly analysed national implementation reports submitted by Member States. UN فمنذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001، ما برح المعهد يحلل بانتظام تقارير التنفيذ الوطنية المقدمة من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more