"since the appointment" - Translation from English to Arabic

    • منذ تعيين
        
    • ومنذ تعيين
        
    • وبالنظر إلى أن تعيين
        
    Nonetheless, OIOS acknowledges the recent improvement in this respect since the appointment of the new High Representative. UN ومع ذلك، يقرّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتحسن الذي طرأ مؤخرا في هذا الخصوص، منذ تعيين الممثل الخاص الجديد.
    It also welcomed the positive developments since the appointment of the new mediator, particularly the holding of talks involving all the political forces in the country. UN ورحبت بالتطور الإيجابي للحالة منذ تعيين الوسيط الجديد ولا سيما عقد لقاءات تجمع كافة القوى السياسية للبلد.
    Such liaison and cooperation has been pursued since the establishment of the D-8 secretariat in 2006 and, more specifically, since the appointment of the Secretary-General of the Organization in 2007. UN وقد بدأ العمل لإقامة هذه الأواصر وعلاقات التعاون منذ إنشاء أمانة المنظمة عام 2006، وعلى وجه التحديد، منذ تعيين الأمين العام للمنظمة في عام 2007.
    since the appointment of the Special Representative, OHCHR has continued to provide substantive support to her mandate. UN ومنذ تعيين الممثلة الخاصة، ظلت المفوضية تقدم دعماً فنياً لولايتها.
    since the appointment of Ambassador Ayala Lasso to this important post we have given him our full cooperation and support. UN ومنذ تعيين السفير أيالا لاسو في هذا المنصب الهام ما فتئنا نسدي له تعاوننا ودعمنا الكاملين.
    8. since the appointment of the Special Rapporteur, she has repeatedly expressed her wish to engage with the Government of Eritrea. UN 8- منذ تعيين المقررة الخاصة وهي تعرب مراراً عن رغبتها في التعاون مع حكومة إريتريا.
    As this is the first General Assembly session to be convened since the appointment of His Excellency Mr. Ban Ki-moon as Secretary-General, my delegation takes this opportunity to assure him of Nauru's firm support and full cooperation in his leadership of the United Nations. UN وبما أن هذه أول دورة للجمعية العامة تعقد منذ تعيين معالي السيد بان كي مون أمينا عاما، ينتهز وفد بلدي هذه الفرصة للتأكيد له على تأييد ناورو الذي لا يتزعزع وتعاونها التام مع قيادته للأمم المتحدة.
    V. ACTIVITIES CARRIED OUT since the appointment OF THE SPECIAL RAPPORTEUR 47 - 49 13 UN خامساً - الأنشطة المنفذة منذ تعيين المقررة الخاصة 47-49 14
    V. Activities carried out since the appointment OF THE SPECIAL RAPPORTEUR UN خامساً - الأنشطة المنفذة منذ تعيين المقررة الخاصة
    16. Labour unrest has diminished since the appointment of the new Government, which has shown itself to be more open to dialogue. UN 16 - وقد قلت الاضطرابات العمالية منذ تعيين الحكومة الجديدة التي برهنت على انفتاح أكبر على الحوار.
    27. On 8 February, the Civil Administration rejected charges by Peace Now that since the appointment of the Defence Minister Arens settlers had stepped up construction and set up illegal encampments in the West Bank. UN ٢٧ - وفي ٨ شباط/فبراير، رفضت اﻹدارة المدنية الاتهامات الموجهة من حركة السلام اﻵن بأنه منذ تعيين وزير الدفاع آرنز صعﱠد المستوطنون حركة التشييد وأنشأوا مخيمات غير مشروعة في الضفة الغربية.
    The present report covers the activities carried out by INSTRAW since the appointment of a Director on 4 December 2003 through May 2004. UN ويغطي هذا التقرير الأنشطة التي قام بها المعهد منذ تعيين مديرته في 4 كانون الأول/ديسمبر 2003 ولغاية أيار/مايو 2004.
    IV. Assessment of progress and problems since the appointment of my Personal Envoy UN رابعا - تقييم التقدم المحرز والمشاكل منذ تعيين مبعوثي الشخصي
    VI. Assessment of progress and problems since the appointment of my Personal Envoy UN سادسا - تقييم التقدم المحرز والمشاكل القائمة منذ تعيين مبعوثي الخاص
    18. The Secretary-General also assessed the progress and problems realized since the appointment of his Personal Envoy. UN 18 - وقيّم الأمين العام أيضا التقدُّم الذي أُحرز والمشاكل التي استجدت منذ تعيين مبعوثه الشخصي.
    The office of the Ombudsman, in particular since the appointment of Mr. Ante Klarić in 1996, has proved to be an important institution, although further improvements are needed. UN وقد أثبت مكتب أمين المظالم، وخصوصا منذ تعيين السيد آنتي علاويتش في عام ١٩٩٦، أنه مؤسسة هامة، بالرغم من حاجته الى تحسينات إضافية.
    since the appointment of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs as Emergency Relief Coordinator and the establishment of the Department of Humanitarian Affairs, UNHCR has worked closely with the Coordinator and his staff. UN ومنذ تعيين وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية منسقا للاغاثة في حالات الطوارئ وانشاء ادارة الشؤون الانسانية، تعاونت المفوضية تعاونا وثيقا مع المنسق ومعاونيه.
    since the appointment of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs as Emergency Relief Coordinator and the establishment of the Department of Humanitarian Affairs, UNHCR has worked closely with the Coordinator and his staff. UN ومنذ تعيين وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية منسقا للاغاثة في حالات الطوارئ وانشاء ادارة الشؤون الانسانية، تعاونت المفوضية تعاونا وثيقا مع المنسق ومعاونيه.
    since the appointment of the new prison governor, who is a National Police colonel, the introduction of food has again been restricted and a list of permitted products has been published. UN ومنذ تعيين المدير الجديد للسجن، وهو برتبة عقيد في الشرطة الوطنية، أصبح إدخال الطعام مقيدا من جديد، وتم تشر قائمة بالمواد المصرح بها.
    since the appointment of the new prison governor, who is a National Police colonel, the introduction of food has again been restricted and a list of permitted products has been published. UN ومنذ تعيين المدير الجديد للسجن، وهو برتبة عقيد في الشرطة الوطنية، أصبح إدخال الطعام مقيدا من جديد، وتم تشر قائمة بالمواد المصرح بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more