"since the beginning of the programme" - Translation from English to Arabic

    • منذ بداية البرنامج
        
    • ومنذ بداية البرنامج
        
    • منذ بدء البرنامج
        
    • ومنذ بدء هذا البرنامج
        
    Pulses and infant formula have been most affected by delays in arrival and reduction in quantities distributed since the beginning of the programme. UN وكانت البقول وتركيبة غذاء الرضع أشد بندين تأثرا بما يقع من تأخير في الوصول وبانخفاض الكميات الموزعة منذ بداية البرنامج.
    The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to approximately 295 million barrels for 180 days - the highest amount since the beginning of the programme. UN وتبلغ الكمية اﻹجمالية للنفط التي تمت الموافقة على تصديرها بموجب هذه العقود ما يقرب من ٢٩٥ مليون برميل ﻟ ١٨٠ يوما، وهي أكبـر كمية منذ بداية البرنامج.
    As mentioned above five roundtables have been organised since the beginning of the programme. UN وكما سلف ذكره، فقد نظمت خمس من تلك الاجتماعات منذ بداية البرنامج.
    since the beginning of the programme in 1995, approximately 20,500 officers and soldiers have completed the courses. UN ومنذ بداية البرنامج في عام 1995، أكمل الدورات نحو 500 20 من ضباط وجنود.
    since the beginning of the programme in 1996, 126 students from 25 countries have benefited from such training. UN ومنذ بداية البرنامج في عام ٦٩٩١ أفاد ٦٢١ دارسا من ٥٢ بلدا ، من هذا التدريب .
    A representative of Rotary International added that Rotary had contributed nearly $600 million to polio eradication since the beginning of the programme in 1988. UN وأضاف ممثل عن منظمة الروتاري أن منظمته ساهمت بحوالي 600 مليون دولار للقضاء على شلل الأطفال منذ بدء البرنامج في عام 1988.
    27. As at 31 January 1999, medicine and supplies valued at $540,694,863, procured under the bulk purchase arrangement, had arrived in Iraq since the beginning of the programme, of which an amount worth $225,061,346 were distributed to end-users in the centre and south of the country. UN ٢٧ - وصلت العراق منذ بدء البرنامج وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، كميات من اﻷدوية واﻹمدادات جرى شراؤها في إطار اتفاق الشراء بالجملـــة، تبلـــغ قيمتها ٨٦٣ ٦٩٤ ٥٤٠ دولارا، وزع منها ما قيمته ٣٤٦ ٠٦١ ٢٢٥ دولارا على المستعملين النهائيين في وسط وجنوب البلاد.
    The total area cleared since the beginning of the programme is 6.2 square kilometres, of which 1.9 sq. km has been cleared during the current phase. UN وبلغت المساحة الإجمالية التي تم تطهيرها منذ بداية البرنامج 6.2 كيلومتر مربع، وتم تطهير 1.9 كيلومتر مربع منها أثناء المرحلة الحالية.
    Projects with a total value of $115 million have been approved by various agencies and donors in open cities since the beginning of the programme. UN وأقرت وكالات مختلفة ومانحون مشاريع تنفذ في المدن المفتوحة قيمتها اﻹجمالية ١١٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة منذ بداية البرنامج.
    As indicated in the table below, since the beginning of the programme in 2007, a total of 853 staff have been trained and certified. UN وكما هو مبين في الجدول أدناه، فقد بلغ عدد الموظفين الذين تلقوا تدريبا وحصلوا على شهادات منذ بداية البرنامج في عام 2007، ما مجموعه 853 موظفا.
    40. With regard to the gendarmerie, the last stage of training for brigade commanders was completed on 28 August, making a total of 383 officers prepared since the beginning of the programme. UN ٤٠ - وفيما يتعلق بالدرك، انتهت آخر مرحلة من مراحل تدريب قادة اﻷلوية في ٢٨ آب/أغسطس، فأصبح مجموع الضباط الذين جرى تجهيزهم منذ بداية البرنامج ٣٨٣ ضابطا.
    3. The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to approximately 389 million barrels for 180 days, the highest volume since the beginning of the programme. UN ٣ - ويعادل مجموع كمية النفط التي ووفق على تصديرها بموجب هذه العقود ٣٨٩ مليون برميل عن فترة ١٨٠ يوما، وهي أكبر كمية منذ بداية البرنامج.
    63. As at 31 October 1999, electrical equipment valued at $187.2 million had arrived in Iraq since the beginning of the programme, of which $178.2 million worth (95.2 per cent) had been distributed to installation sites in the centre and south of the country. UN ٦٣ - منذ بداية البرنامج وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وصلت إلى العراق معدات كهربائية بقيمة ١٨٧,٢ مليون دولار، وزع منها ما قيمته ١٧٨,٢ مليون دولار )٩٥,٢ في المائة( على المنشآت في وسط البلد وجنوبه.
    36. According to WHO, as at 31 July, medicines, medical supplies and equipment valued at $664.6 million procured under the bulk purchase arrangement had arrived in Iraq since the beginning of the programme, of which supplies worth $422.8 million (63.6 per cent) had been distributed to end-users country-wide. UN 36 - طبقا لما ذكرته منظمة الصحة العالمية، وصلت إلى العراق في 31 تموز/يوليه 1999 ومنذ بداية البرنامج أدوية ولوازم ومعدات طبية تقدر قيمتها بمبلغ 664.6 مليون دولار اشتريت بموجب ترتيب الشراء بالجملة ووزعت منها كميات تقدر بمبلغ 422.8 مليون دولار (63.6 في المائة) على المستعملين النهائيين في جميع أنحاء البلد.
    31. As at 31 March 1999, medicine and supplies valued at $570,351,685, procured under the bulk purchase arrangement, had arrived in Iraq since the beginning of the programme, of which amounts worth $247,273,282 (43.3 per cent) were distributed to end-users in the centre and south of the country. UN ٣١ - وصلت العراق، منذ بدء البرنامج وحتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩، كميات من اﻷدوية واﻹمدادات جرى شراؤها في إطار اتفاق الشراء بالجملة تبلغ قيمتها ٦٨٥ ٣٥١ ٥٧٠ دولارا وزع منها ما قيمته ٢٨٢ ٢٧٣ ٢٤٧ دولارا )٤٣,٣ في المائة( على المستعملين النهائيين في وسط وجنوب البلاد.
    While FAO has noted increases in yields since the beginning of the programme, United Nations observers agree on the need to determine the extent to which these increases can be attributed to inputs purchased under resolution 986 (1995). UN ٤٠ - وفي حين لاحظت منظمة اﻷغذية والزراعة حدوث زيادات في الغلال منذ بدء البرنامج. يتفق مراقبو اﻷمم المتحدة على ضرورة تحديد المدى الذي يمكن أن تُعزى فيه هذه الزيادات إلى المدخلات المشتراة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    since the beginning of the programme in 1989, 45.1 square kilometres have been cleared and more than 9 square kilometres in 13 provinces were surveyed. UN ومنذ بدء هذا البرنامج في عام ١٩٨٩، تمت إزالة اﻷلغام في ٤٥,١ من الكيلومترات المربعة كما تم مسح أكثر من ٩ كيلومترات مربعة في ١٣ محافظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more