"since the closure of" - Translation from English to Arabic

    • منذ اختتام
        
    • ومنذ اختتام
        
    • منذ إقفال
        
    • منذ اغلاق
        
    • منذ إغلاق
        
    The Committee on the Rights of the Child had met twice since the closure of the preceding session of the Human Rights Committee. UN ٥ - ومضت تقول إن لجنة حقوق الطفل اجتمعت مرتين منذ اختتام الدورة السابقة للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    since the closure of the Committee's thirty-first session, Micronesia and the United Arab Emirates had become parties to the Convention, bringing the total number of States parties to 179. UN وأضافت أنه في المدة التي انقضت منذ اختتام الدورة الحادية والثلاثين للجنة، أصبحت كل من ميكرونيزيا والإمارات العربية المتحدة طرفا في الاتفاقية، وبذلك بلغ مجموع الدول الأطراف فيها 179.
    2. The SecretaryGeneral accordingly draws the attention of the Commission to the United Nations reports listed hereunder, which have been issued since the closure of its fiftyfifth session on 30 April 1999. UN 2- وعليه، يوجه الأمين العام انتباه اللجنة إلى تقارير الأمم المتحدة المدرجة أدناه، والصادرة منذ اختتام دورتها الخامسة والخمسين في 30 نيسان/أبريل 1999.
    since the closure of the twelfth session of the General Conference, the Board will have held three regular and one resumed session. UN ومنذ اختتام الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام، سيكون المجلس قد عقد ثلاث دورات عادية ودورة مستأنفة.
    since the closure of the tenth session of the General Conference, the Board will have held three regular sessions. UN ومنذ اختتام الدورة العاشرة للمؤتمر العام، سيكون المجلس قد عقد ثلاث دورات عادية.
    23. The Administration informed the Board that since the closure of the accounts, a total of $235,000 had been cleared. UN 23 - أبلغت الإدارة المجلس أنه منذ إقفال الحسابات، تمت تسوية ما مجموعه 000 235 دولار.
    But since the closure of the occupied territories, no one goes to work in Israel and therefore no one can sell or buy anything. UN ولكن منذ اغلاق المناطق المحتلة، لم يعد أحد يذهب للعمل في اسرائيل. وعليه، لم يعد باستطاعة أحد أن يبيع أو يشتري شيئا.
    2. The Secretary-General accordingly draws the attention of the Commission to the United Nations reports listed hereunder, which have been issued since the closure of its fifty-fourth session on 24 April 1998. UN 2- وعليه، يوجه الأمين العام انتباه اللجنة الى تقارير الأمم المتحدة المدرجة أدناه، والصادرة منذ اختتام دورتها الرابعة والخمسين في 24 نيسان/أبريل 1998.
    2. The Secretary-General accordingly draws the attention of the Commission to the United Nations reports listed hereunder, which have been issued since the closure of its fifty-second session on 26 April 1996. UN ٢ - وبناء على ذلك، يسترعي اﻷمين العام اهتمام اللجنة إلى تقارير اﻷمم المتحدة المدرجة أدناه والتي صدرت منذ اختتام دورتها الثانية والخمسين في ٦٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    2. The Secretary-General accordingly draws the attention of the Commission to the United Nations reports listed hereunder, which have been issued since the closure of its fiftyeighth session on 26 April 2002. UN 2- وعليه، يوجه الأمين العام انتباه اللجنة إلى تقارير الأمم المتحدة المدرجة أدناه والصادرة منذ اختتام دورتها الثامنة والخمسين في 26 نيسان/أبريل 2002.
    2. The Secretary-General accordingly draws the attention of the Commission to the United Nations reports listed hereunder, which have been issued since the closure of its fiftyninth session on 25 April 2003. UN 2- وعليه، يوجه الأمين العام انتباه اللجنة إلى تقارير الأمم المتحدة المدرجة أدناه والصادرة منذ اختتام دورتها التاسعة والخمسين في 25 نيسان/أبريل 2003.
    2. The SecretaryGeneral accordingly draws the attention of the Commission to the United Nations reports listed hereunder, which have been issued since the closure of its fiftysixth session on 28 April 2000. UN 2- وعليه، يوجه الأمين العام انتباه اللجنة إلى تقارير الأمم المتحدة المدرجة أدناه والصادرة منذ اختتام دورتها السادسة والخمسين في 28 نيسان/أبريل 2000.
    2. The Secretary-General accordingly draws the attention of the Commission to the United Nations reports listed hereunder, which have been issued since the closure of its fiftysixth session on 27 April 2001. UN 2- وعليه، يوجه الأمين العام انتباه اللجنة إلى تقارير الأمم المتحدة المدرجة أدناه والصادرة منذ اختتام دورتها السابعة والخمسين في 27 نيسان/أبريل 2001.
    2. The Secretary-General accordingly draws the attention of the Commission to the United Nations reports listed hereunder, which have been issued since the closure of its fiftieth session on 11 March 1994. UN ٢- وبناء على ذلك يسترعي اﻷمين العام اهتمام اللجنة إلى تقارير اﻷمم المتحدة المدرجة أدناه والتي صدرت منذ اختتام دورتها الخمسين في ١١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    2. The Secretary-General accordingly draws the attention of the Commission to the United Nations reports listed hereunder, which have been issued since the closure of its fifty-first session on 12 March 1995. UN ٢- وبناء على ذلك، يسترعي اﻷمين العام اهتمام اللجنة إلى تقارير اﻷمم المتحدة المدرجة أدناه والتي صدرت منذ اختتام دورتها الحادية والخمسين في ٢١ آذار/مارس ٥٩٩١.
    since the closure of the eleventh session of the General Conference, the Board will have held three regular sessions. UN ومنذ اختتام الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام، سيكون المجلس قد عقد ثلاث دورات عادية.
    since the closure of the ninth session of the General Conference, the Board will have held three regular sessions. UN ومنذ اختتام الدورة التاسعة للمؤتمر العام، سيكون المجلس قد عقد ثلاث دورات عادية.
    since the closure of the thirteenth session of the General Conference, the Board will have held three regular sessions. UN ومنذ اختتام دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة، سيكون المجلس قد عقد ثلاث دورات عادية.
    since the closure of the fourteenth session of the General Conference, the Board will have held two regular sessions. UN ومنذ اختتام دورة المؤتمر العام الرابعة عشرة، سيكون المجلس قد عقد دورتين عاديتين.
    109. since the closure of the camps and the forced repatriation of displaced persons to their communes of origin, the problem of returnees arises only in relation to refugees. UN ٩٠١- منذ إقفال المخيمات والعودة القسرية لﻷشخاص المشردين إلى بلداتهم اﻷصلية لم تعد مشكلة العودة من النزوح قائمة إلا فيما يتعلق باللاجئين.
    Consumer demand has been depressed by the steep decline in disposable income since the closure of the territory and the cost/price structure of many consumer and basic goods has been distorted owing to supply-and-demand constraints. UN وقد هبط طلب المستهلكين بسبب الانخفاض الحاد في الدخل المتاح منذ اغلاق اﻷرض الفلسطينية، وتشوﱠه هيكل الكلفة/السعر للعديد من السلع الاستهلاكية والبضائع اﻷساسية بسبب قيود العرض والطلب.
    The socio-economic, medical and environmental problems associated with the Chernobyl disaster have continued to exist since the closure of Chernobyl's nuclear power plant. UN وما زالت المشاكل الاجتماعية الاقتصادية، والطبية والبيئية المرتبطة بكارثة شرنوبل قائمة منذ إغلاق مفاعل شرنوبل النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more