"since the convention was adopted" - Translation from English to Arabic

    • منذ اعتماد الاتفاقية
        
    The CRIC noted that procedures for communication of information have evolved and become increasingly complex since the Convention was adopted. UN لاحظت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن إجراءات تبليغ المعلومات قد تطورت وصارت تزداد تعقيداً منذ اعتماد الاتفاقية.
    Cooperation with other organizations, conventions and processes has been an integral part of activities since the Convention was adopted. UN أما التعاون مع المنظمات والاتفاقيات والعمليات الأخرى، فقد ظل منذ اعتماد الاتفاقية جزءا لا يتجزأ من الأنشطة المضطلع بها.
    No such declaration of risk has been issued since the Convention was adopted. UN ولم يصدر إعلان بشأن وجود خطر من هذا القبيل منذ اعتماد الاتفاقية.
    No such declaration of risk has been issued since the Convention was adopted. UN ولم يصدر إعلان بشأن وجود خطر من هذا القبيل منذ اعتماد الاتفاقية.
    6263. Procedures for the communication of information have evolved and become increasingly complex since the Convention was adopted. UN 62- تطورت إجراءات تبليغ المعلومات وتزايدت تعقيداً منذ اعتماد الاتفاقية.
    Furthermore, in considering the issues arising from the implementation of the Convention and in addressing new issues that have arisen since the Convention was adopted within the framework of the Convention and its implementing agreements, the Informal Consultative Process has contributed to the strengthening of the regime for the oceans and the seas contained in the 1982 Convention. UN وفضلا عن ذلك، فمن خلال النظر في المسائل المترتبة على تنفيذ الاتفاقية، والتعامل مع القضايا الجديدة التي برزت منذ اعتماد الاتفاقية في إطار الاتفاقية واتفاقات تنفيذها، أسهمت العملية الاستشارية في تعزيز نظام المحيطات والبحار المتضمن في اتفاقية عام 1982.
    18. The challenges of implementing mine action, in particular clearance and victim assistance, have changed considerably since the Convention was adopted. UN 18- التحديات المطروحة أمام تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالألغام، خاصة في مجالي التطهير ومساعدة الضحايا، قد تغيرت إلى حد كبير منذ اعتماد الاتفاقية.
    22. The process surrounding the ratification and implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, 6/ has remained high in the agenda since the Convention was adopted in June 1994. UN ٢٢ - ظلت العملية المحيطة بالتصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني الجفاف الشديد و/أو التصحر وخصوصا في افريقيا)٦( وتنفيذها تحتل مكانة متقدمة في جدول اﻷعمال منذ اعتماد الاتفاقية في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    UNEP continued consultations with the World Conservation Union (IUCN) and the Organization of African Unity (OAU)/African Union (AU) for the review of the 1968 African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources to take into account developments since the Convention was adopted. UN 8 - وأصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاوراته مع الاتحاد العالمي للحفظ (الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية) ومنظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي بهدف استعراض الاتفاقية الأفريقية لعام 1968 المتعلقة بحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية بحيث تضع في الاعتبار التطورات التي حدثت منذ اعتماد الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more