"since the exhaustion" - Translation from English to Arabic

    • منذ استنفاد
        
    • على استنفاد
        
    The Committee considers, in the present case, that the period of time elapsed since the exhaustion of domestic remedies does not constitute an abuse of the right to submit a communication under article 3 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة في هذه القضية أن الفترة الزمنية المنقضية منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم بلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee considers, in the present case, that the period of time elapsed since the exhaustion of domestic remedies does not constitute an abuse of the right to submit a communication under article 3 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة في هذه القضية أن الفترة الزمنية المنقضية منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم بلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    It regards the complaint as inadmissible (i) for the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies; (ii) as an abuse of process; and (iii) as manifestly illfounded. UN وهي تعتبر الشكوى غير مقبولة للأسباب التالية: `1` طول الوقت الذي انقضى منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ و`2` لأنها تمثل إساءة استخدام للحق في تقديم الشكاوى؛ و`3` لأنها تفتقر، على نحو واضح، إلى أية أُسس وجيهة.
    The most significant issue facing the Information Centre and the global Internet community is the transition to Internet Protocol version 6 (IPv6), since the exhaustion of IPv4 addresses in the Asia Pacific region in April 2011, followed by Europe and the Middle East in September 2012. UN أهم قضية تواجه مركز المعلومات ومجتمع الإنترنت العالمي هي الانتقال إلى بروتوكول الإنترنت - الإصدار 6 منذ استنفاد عناوين بروتوكول الإنترنت - الإصدار 4 في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في نيسان/أبريل 2011، التي تلاها كل من أوروبا والشرق الأوسط في أيلول/سبتمبر 2012.
    In this communication, the Committee does not consider the delay of more than seven years since the exhaustion of domestic remedies and over five years since the decision of a procedure of international investigation or settlement as an abuse of the right of submission. UN لا تعتبر اللجنة في هذا البلاغ أن انقضاء أكثر من سبع سنوات على استنفاد سبل الانتصاف المحلية وأكثر من خمس سنوات على صدور قرار من هيئة دولية للتحقيق أو التسوية يشكل انتهاكاً للحق في تقديم شكوى.
    In this communication, the Committee does not consider the delay of more than seven years since the exhaustion of domestic remedies and over five years since the decision of a procedure of international investigation or settlement as an abuse of the right of submission. UN لا تعتبر اللجنة في هذا البلاغ أن انقضاء أكثر من سبع سنوات على استنفاد سبل الانتصاف المحلية وأكثر من خمس سنوات على صدور قرار من هيئة دولية للتحقيق أو التسوية يشكل انتهاكاً للحق في تقديم شكوى.
    4.11 The communication should be declared inadmissible, as it constitutes an abuse of the right to submit communications under article 3 of the Optional Protocol, in view of the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies. UN 4-11 وينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لأنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات كما تنص عليه المادة 3 من البروتوكول الاختياري، بالنظر إلى الوقت الذي انقضى منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The Committee observed, in accordance with its current jurisprudence, that in the particular circumstances of the instant case it did not consider the delay of six years and five days since the exhaustion of domestic remedies to amount to an abuse of the right of submission under article 3 of the Optional Protocol. UN ورأت اللجنة، وفقاً لآرائها السابقة، أن التأخير لمدة ست سنوات وخمسة أيام منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا يشكل، في الملابسات الخاصة لهذه القضية، إساءة استعمال لحقّ تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    (f) That the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies is not so unreasonably prolonged as to render consideration of the claims unduly difficult by the Committee or the State party. UN (و) أن الوقت المنقضي منذ استنفاد وسائل الانتصاف المحلية لم يكن مطولاً بصورة غير معقولة بحيث يجعل النظر في الادعاءات صعباً بلا موجب على اللجنة أو الدولة الطرف.
    (f) That the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies is not so unreasonably prolonged as to render consideration of the claims unduly difficult by the Committee or the State party. UN (و) أن الوقت المنقضي منذ استنفاد وسائل الاتصاف المحلية لم يكن مطولاً بصورة غير معقولة بحيث يجعل النظر في الادعاءات صعباً بلا موجب على اللجنة أو الدولة الطرف.
    (f) That the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies is not so unreasonably prolonged as to render consideration of the claims unduly difficult by the Committee or the State party. UN (و) أن الوقت المنقضي منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لم يكن طويلاً بصورة غير معقولة بحيث يجعل النظر في الادعاءات صعباً بلا موجب بالنسبة للجنة أو الدولة الطرف.
    (f) That the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies is not so unreasonably prolonged as to render consideration of the claims unduly difficult by the Committee or the State party. UN (و) أن الوقت المنقضي منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لم يكن مطولاً بصورة غير معقولة بحيث يجعل النظر في الادعاءات صعباً بلا موجب بالنسبة للجنة أو الدولة الطرف.
    (f) That the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies is not so unreasonably prolonged as to render consideration of the claims unduly difficult by the Committee or the State party. UN (و) أن الوقت المنقضي منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لم يكن طويلاً بصورة غير معقولة بحيث يجعل النظر في الادعاءات صعباً بلا موجب بالنسبة للجنة أو الدولة الطرف.
    (f) That the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies is not so unreasonably prolonged as to render consideration of the claims unduly difficult by the Committee or the State party. UN (و) أن الوقت المنقضي منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لم يكن طويلاً بصورة غير معقولة بحيث يجعل النظر في الادعاءات صعباً بلا موجب بالنسبة للجنة أو الدولة الطرف.
    The Committee reached a similar conclusion in case No. 1574/2007 (Slezàk v. Czech Republic), where there had been a delay of nearly six and a half years since the exhaustion of domestic remedies. UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1574/2007 (سليزاك ضد الجمهورية التشيكية)، حيث وصل التأخير إلى ست سنوات ونصف السنة تقريبا منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The Committee reached a similar conclusion in case No. 1574/2007 (Slezàk v. Czech Republic), where there had been a delay of nearly six and a half years since the exhaustion of domestic remedies. UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1574/2007 (سليزاك ضد الجمهورية التشيكية)، حيث وصل التأخير إلى ست سنوات ونصف السنة تقريبا منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    (f) That the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies is not so unreasonably prolonged as to render consideration of the claims unduly difficult by the Committee or the State party. UN (و) أن الوقت المنقضي منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لم يكن طويلاً بصورة غير معقولة بحيث يجعل النظر في الادعاءات صعباً بلا موجب بالنسبة للجنة أو الدولة الطرف.
    Nevertheless, in the meantime and in accordance with its current jurisprudence, the Committee considers that in the particular circumstances of the instant case it does not consider the delay of six years and five days since the exhaustion of domestic remedies to amount to an abuse of the right of submission under article 3 of the Optional Protocol. UN ومع ذلك، ترى اللجنة، وفقاً لآرائها السابقة، أن التأخير لمدة ست سنوات وخمسة أيام منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا يشكل، في الملابسات الخاصة لهذه القضية، إساءة استعمال لحقّ تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري().
    In the instant case, the Committee does not consider a delay of seven years since the exhaustion of domestic remedies or over five years since the decision of another procedure of international investigation or settlement as an abuse of the right of submission. UN وفي الحالة الراهنة، لا تعتبر اللجنة أن انقضاء فترة سبع سنوات على استنفاد سبل الانتصاف المحلية أو ما يربو على خمس سنوات على صدور قرار إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات().
    In the instant case, the Committee does not consider a delay of seven years since the exhaustion of domestic remedies or over five years since the decision of another procedure of international investigation or settlement as an abuse of the right of submission. UN وفي الحالة الراهنة، لا تعتبر اللجنة أن انقضاء فترة سبع سنوات على استنفاد سبل الانتصاف المحلية أو ما يربو على خمس سنوات على صدور قرار إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more