"since the first session of" - Translation from English to Arabic

    • منذ الدورة الأولى
        
    • ومنذ الدورة الأولى
        
    • منذ انعقاد الدورة اﻷولى
        
    The number of parties to the Agreement has recently increased to 75, with 18 States becoming parties since the first session of the Review Conference in 2006. UN وقد ارتفع عدد أطراف الاتفاق مؤخرا إلى 75 طرفا، منها 18 دولة أصبحت أطرافا منذ الدورة الأولى للمؤتمر الاستعراضي الذي عقد في عام 2006.
    Noting the outcomes of the regional meetings held since the first session of the Conference, UN وإذ يحيط علماً بنتائج الاجتماعات الإقليمية التي عقدت منذ الدورة الأولى للمؤتمر،
    Those recommendations were based on the progress made since the first session of the Committee, held in 1980. UN وتقوم هذه التوصيات على أساس التقدم المحرز منذ الدورة الأولى للجنة المعقودة في عام 1980.
    Noting the outcomes of the regional meetings held since the first session of the Conference, UN وإذ يحيط علماً بنتائج الاجتماعات الإقليمية التي عقدت منذ الدورة الأولى للمؤتمر،
    A fast-track accreditation procedure for all non-governmental organizations, including indigenous organizations, has been in place since the first session of the Committee, in 2001. UN ومنذ الدورة الأولى للجنة التي عقدت في عام 2001 لا يزال العمل جار بأحد الإجراءات السريعة المسار لاعتماد جميع المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات الشعوب الأصلية.
    Annexes I and II of the report provide a summary of all revised estimates reports since the first session of the Council in 2006, as well as a summary of the requirements resulting from resolutions of the Council at its seventh and eighth sessions. UN ويقدم المرفقان الأول والثاني من التقرير موجزا لجميع تقارير التقديرات المنقحة منذ الدورة الأولى للمجلس في عام 2006، فضلا عن ملخص للاحتياجات الناجمة عن قرارات المجلس في دورتيه السابعة والثامنة.
    15. In this regard, allow us, Mr. Chairman, to reflect on some developments of concern to the Movement since the first session of the Preparatory Committee as follows: UN 15- واسمحوا لنا في هذا الخصوص سيدي الرئيس، أن نتدبر بعض التطورات التي هي مصدر انشغال لحركة عدم الانحياز منذ الدورة الأولى للجنة التحضيرية، وهي:
    Work undertaken since the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol UN ثانياً - العمل المنجز منذ الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    (a) A fast-track accreditation procedure for all non-governmental and intergovernmental organizations has been in place since the first session of the Committee, held in April 2001. UN (أ) إجراء الاعتماد السريع المسار، بالنسبة لجميع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، وهذا الإجراء قائم منذ الدورة الأولى للجنة في نيسان/أبريل 2001.
    This is despite the fact that this issue has been identified as a priority since the first session of the COP, and that the COP has made many requests to country Parties to experiment on benchmarks and indicators and to report back to it on progress. UN وقد حدث ذلك رغم أن هذه المسألة قد حُددت كأولوية منذ الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف، ورغم أن مؤتمر الأطراف قد طلب مراراً من البلدان الأطراف أن تجرِّب المعايير والمؤشرات وأن تقدم إليه تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذها.
    A number of developments have taken place since the adoption of the Global Programme of Action, particularly since the first session of the Intergovernmental Review Meeting of the Global Programme of Action, which are relevant to the scope and objectives of the Global Programme of Action. UN 15- حدث عدد من التطورات منذ اعتماد برنامج العمل، لا سيما منذ الدورة الأولى للاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض برنامج العمل العالمي، لها صلة وثيقة بنطاق البرنامج وأهدافه.
    UNICEF presented some initiatives it had launched since the first session of the high level task force and which are directly relevant to the work of the task force, in particular analysis of debt assistance to Highly Indebted Poor Countries (HIPC) initiative and a project on social budgeting. UN وقدّمت اليونيسيف بعض المبادرات التي أطلقتها منذ الدورة الأولى لفرقة العمل رفيعة المستوى والتي تتصل مباشرة بعمل الفرقة، لا سيما تحليل المساعدة المتعلقة بالديون المقدمة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومشروع بشأن الميزنة الاجتماعية.
    (i) A fast-track accreditation procedure for all non-governmental and intergovernmental organizations has been in place since the first session of the Intergovernmental committee in April 2001. UN ' 1` تحديد إجراءات خاصة بمسار الاعتماد السريع بدأ العمل بها بالنسبة لجميع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية منذ الدورة الأولى للجنة الحكومية الدولية المعقودة في نيسان/أبريل 2001.
    since the first session of the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation on Nuclear Weapons, Egypt has worked continuously to realize the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East. UN منذ الدورة الأولى للجنة اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عـدم انتشـار الأسلحـة النوويـــة لاستعــراض المعاهدة عام 2005، ومصر تعمل على تحقيق الأهداف والمقاصد المتوخاة في القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    2. since the first session of the Preparatory Committee in 2002, Sweden has actively participated in the work on nuclear disarmament and non-proliferation. UN 2 - شاركت السويد بنشاط، منذ الدورة الأولى للجنة التحضيرية في عام 2002، في العمل المتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    2. since the first session of the Preparatory Committee in 2007, Sweden has actively participated in the work on nuclear disarmament and non-proliferation. UN 2 - لقد شاركت السويد بنشاط في العمل المتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية منذ الدورة الأولى للجنة التحضيرية في عام 2007.
    2. since the first session of the Preparatory Committee in 2007, Sweden has actively participated in the work on nuclear disarmament and non-proliferation. UN 2 - لقد شاركت السويد بنشاط في العمل المتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية منذ الدورة الأولى للجنة التحضيرية في عام 2007.
    1. In the field of transport and trade facilitation, the work undertaken by UNCTAD since the first session of the Trade and Development Commission reflects the mandate on transport and trade facilitation, as set out in the Accra Accord. UN 1- في مجال تيسير النقل والتجارة، يعكس العمل الذي اضطلع به الأونكتاد منذ الدورة الأولى للجنة التجارة والتنمية الولاية المتعلقة بتيسير النقل والتجارة كما ينص عليها اتفاق أكرا.
    71. Recognizing the valuable work that had been carried out since the first session of this multi-year expert meeting, the second session discussed the way forward and the next steps, including proposals for future work by UNCTAD. UN 71- سلمت الدورة الثانية بالعمل القيم الذي أُنجز منذ الدورة الأولى لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات هذا، وناقشت سبيل المضي قدما إلى الأمام والخطوات التالية، بما في ذلك اقتراحات العمل مستقبلا التي قدمها الأونكتاد.
    since the first session of the Intergovernmental Review Meeting, held in Montreal, Canada, in 2001, significantly more countries had established national programmes of action, indicating a growing desire to tackle the challenges of landbased sources of pollution. UN ومنذ الدورة الأولى لاجتماع الاستعراض الحكومي الدولي المعقود في مونتريال كندا في 2001، حدثت زيادة هامة في عدد البلدان التي وضعت برامج عمل وطنية، الأمر الذي يشير إلى تزايد الرغبة في التصدي لتحديات مصادر التلوث البرية.
    12. The representative of the Russian Federation indicated that there had been many changes in his country since the first session of the Intergovernmental Group of Experts and, in particular, a great number of seaports had been privatized. UN ٢١- وأشار ممثل الاتحاد الروسي إلى أنه حدث الكثير من التغيرات في بلده منذ انعقاد الدورة اﻷولى لفريق الخبراء الحكومي الدولي، وبوجه خاص، تمت خصخصة عدد كبير من الموانئ البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more