"since the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • لأن الجمعية العامة
        
    • وبما أن الجمعية العامة
        
    • وحيث أن الجمعية العامة
        
    • ولما كانت الجمعية العامة
        
    • نظرا ﻷن الجمعية العامة
        
    • ونظرا ﻷن الجمعية العامة
        
    • حيث أن الجمعية العامة
        
    • بما أن الجمعية العامة
        
    • نظرا لكون الجمعية العامة
        
    • وحيث إن الجمعية العامة
        
    • على قيام الجمعية العامة
        
    • وبالنظر إلى أن الجمعية العامة
        
    • منذ اتخاذ الجمعية العامة
        
    • منذ اعتماد الجمعية العامة
        
    This is relevant since the General Assembly has not made a provision for possible non-collection. UN وهذا أمر مهم لأن الجمعية العامة لم ترصد أي مبلغ لتغطية احتمال عدم تحصيل تلك الاشتراكات.
    Other members expressed the view that two scales had to be calculated and the results averaged, since the General Assembly had decided to use two separate base periods. UN وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن لا بد من حساب الجدولين ومتوسط النتائج لأن الجمعية العامة قررت استخدام فترتي أساس منفصلتين.
    since the General Assembly played a central and universally accepted coordinating role for the entire United Nations system, it should be less reluctant to make requests in connection with the Unit's programme of work. UN وبما أن الجمعية العامة تقوم بدور تنسيقي محوري ومقبول عالمياً لدى منظومة الأمم المتحدة بأسرها، فإنها ينبغي أن تكون أقل إحجاماً عن تقديم طلبات تتصل ببرنامج عمل الوحدة.
    since the General Assembly has ruled out cross-borrowing from active peacekeeping operations and restricted the use of the Peacekeeping Reserve Fund, however, not all of those resources could be used for temporary cross-borrowing. UN وحيث أن الجمعية العامة قد حظرت الاقتراض الداخلي من عمليات حفظ السلام العاملة ووضعت قيودا على استخدام الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، فلن يتسنى استخدام هذه الموارد كلها للاقتراض الداخلي المؤقت.
    since the General Assembly was the more democratic, transparent and representative organ of the United Nations, the importance of enhancing its role in this field was stressed. UN ولما كانت الجمعية العامة جهاز الأمم المتحدة الذي يتسم، بقسط أوفر من الديمقراطية والشفافية وبأكبر قدر من التمثيل، فقد تم التأكيد على أهمية تعزيز دورها في هذا المجال.
    He believed that the Department of Public Information would have no objection, since the General Assembly had not yet taken a decision on the draft resolution. UN وقال إنه يعتقد أن إدارة شؤون اﻹعلام لن تواجه أية مصاعب في ذلك نظرا ﻷن الجمعية العامة لم تبت في مشروع القرار بعد.
    since the General Assembly had adopted a similar resolution by consensus at its forty-eighth session, the sponsors hoped that the Committee would also adopt the draft resolution without a vote. UN ونظرا ﻷن الجمعية العامة اعتمدت قرارا مماثلا بتوافق اﻵراء في دورتها الثامنة واﻷربعين، أعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار أن تعتمد اللجنة كذلك هذا النص بتوافق اﻵراء.
    The Advisory Committee was informed that since the General Assembly had not yet taken a decision on the matter, the transfer had not yet taken place. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه حيث أن الجمعية العامة لم تتخذ قرارا بشأن المسألة، فإن النقل لم يتم بعد.
    since the General Assembly granted observer status to the organization in its resolution 57/32, the Committee may wish to recommend that the Council remove the organization from the list of NGOs in consultative status. UN ونظرا لأن الجمعية العامة منحت الاتحاد مركز مراقب لدى المنظمة في قرارها 57/32، قد ترغب اللجنة في توصية المجلس بإزالة هذه المنظمة من قائمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري.
    In relation to the title, the Special Rapporteur felt that it should be retained as is, since the General Assembly had officially approved it. UN 375- فيما يتعلق بالعنوان، يرى المقرر الخاص وجوب الإبقاء عليه كما هو لأن الجمعية العامة أقرته رسمياً.
    The co-sponsor indicated that it might be beneficial to give thought to how advisable it would be to emphasize, in the proposal, the request for an advisory opinion of the Court, since the General Assembly, and the Security Council themselves could give an authentic interpretation of the provisions of the Charter. UN وأوضح أنه قد يكون من المفيد النظر في مدى استحسان التأكيد، في القرار، على طلب الفتوى من المحكمة لأن الجمعية العامة ومجلس الأمن نفسيهما بوسعهما أن يقدما تفسيرا موثوقا به لأحكام الميثاق.
    22. Chapter IX of the report dealt with voluntary contributions; since the General Assembly had already approved guidelines on the treatment of voluntary contributions, there was no need for new reports on the subject. UN ٢٢ - وأردف قائلا إن الفصل التاسع من التقرير يتناول التبرعات؛ وبما أن الجمعية العامة أقرت مبادئ توجيهية بشأن معاملة التبرعات، فلا حاجة إلى إعداد تقارير جديدة عن هذا الموضوع.
    since the General Assembly would only appropriate an amount equivalent to the United Nations share of the budgets of those entities, some mechanism would have to be found to enable the United Nations to continue its current practice of funding them. UN وبما أن الجمعية العامة تخصص اعتمادات مساوية لحصة اﻷمم المتحدة في ميزانيتي الكيانين المذكورين، فإنه لا بد من إيجاد آلية تمكﱢن اﻷمم المتحدة من مواصلة ممارستها الحالية المتمثلة في تمويل هذين الجهازين.
    since the General Assembly had already appropriated $3,987,100 for the biennium, an additional appropriation of $19,463,400 was required. UN وحيث أن الجمعية العامة قد اعتمدت بالفعل مبلغ ١٠٠ ٩٨٧ ٣ دولار لفترة السنتين، فمن المطلوب اعتماد مبلغ إضافي قدره ٤٠٠ ٤٦٣ ١٩ دولار.
    since the General Assembly was the international forum for deliberating and preparing resolutions on international questions, its practical role must be enhanced, particularly in matters related to international peace and security. UN وحيث أن الجمعية العامة هي المنتدى الدولي للتداول وإعداد القرارات التي تخص المسائل الدولية، فلا بد من تعزيز دورها العملي خاصة في المسائل المتصلة بالسلام واﻷمن الدوليين.
    since the General Assembly was responsible for allocating resources in the United Nations, it must decide how best to include funding for the participation of experts in the regular budget. UN ولما كانت الجمعية العامة هي المسؤولة على تخصيص الموارد في الأمم المتحدة، فيجب عليها أن تقرر أفضل طريقة لإدراج تمويل مشاركة الخبراء في الميزانية العادية.
    since the General Assembly was responsible for allocating resources in the United Nations, it must decide how best to include funding for the participation of experts in the regular budget. UN ولما كانت الجمعية العامة هي المسؤولة على تخصيص الموارد في الأمم المتحدة، فيجب عليها أن تقرر أفضل طريقة لإدراج تمويل مشاركة الخبراء في الميزانية العادية.
    The observations and conclusions contained in the Standing Committee’s report were intended to elicit the views of Member States, since the General Assembly served as the legislative body for the United Nations pension system. UN وذكر أن الملاحظات والاستنتاجات الواردة في تقرير اللجنة الدائمة ترمي إلى توضيح آراء الدول اﻷعضاء. نظرا ﻷن الجمعية العامة تقوم مقام الهيئة التشريعية لنظام اﻷمم المتحدة التقاعدي.
    since the General Assembly had not yet approved any assessment for the strengthening of the Force, however, the total amount to be assessed was $95.4 million plus $63.6 million, or over $150 million. UN ونظرا ﻷن الجمعية العامة لم توافق بعد على أي مبلغ مقرر لتوسيع القوة، فإن المبلغ اﻹجمالي الذي سيتم تقريره هو ٩٥,٤ مليون دولار مضافا إليها ٦٣,٦ مليون دولار، أي ما يزيد عن ١٥٠ مليون دولار.
    since the General Assembly has ruled out cross-borrowing for active peacekeeping missions from other active peacekeeping missions and restricted the use of the Peacekeeping Reserve Fund, however, not all of those resources could be used for temporary cross-borrowing. UN لكن حيث أن الجمعية العامة منعت الاقتراض الداخلي فيما بين الحسابات لصالح بعثات حفظ السلام العاملة من بعثات عاملة أخرى لحفظ السلام، وقيدت استخدام صندوق احتياطي حفظ السلام، فلا يمكن استخدام جميع تلك الموارد من أجل الاقتراض على نحو مؤقت فيما بين الحسابات.
    since the General Assembly had appropriated funds exclusively for members to attend the Committee session and for the chairperson to attend the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies, attendance at any other meetings would require the inclusion of a statement of financial implications in the report. UN وذكر أنه بما أن الجمعية العامة قد خصصت الاعتمادات حصرا لمشاركة اﻷعضاء في دورة اللجنة ولمشاركة الرئيسة في اجتماع اﻷشخاص الذين يترأسون الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان، فإن حضور أي اجتماعات أخرى يستلزم إدراج بيان باﻵثار المالية في التقرير.
    21. The Preparatory Committee was advised that since the General Assembly had not allocated resources for commemorative programmes and events, many of the projects under way were self-funded and thus reflected the availability of resources of the executing parties. UN ٢١ - وتم إخطار اللجنة التحضيرية بأنه، نظرا لكون الجمعية العامة لم تخصص أي موارد للبرامج واﻷحداث التذكارية، فإن كثيرا من المشاريع الجاري تنفيذها ممولة ذاتيا، وهي بالتالي تعكس مدى توفر الموارد لدى الجهات المنفذة.
    3. since the General Assembly did not specify the arrangements for the Conference, the Trade and Development Board may wish to be guided by the arrangments for the previous UN/IMO Conference of Plenipotentiaries on a Convention on Maritime Liens and Mortgages, convened in Geneva in 1993 following General Assembly resolution 46/213. UN ٣- وحيث إن الجمعية العامة لم تحدد ترتيبات المؤتمر، فقد يرغب مجلس التجارة والتنمية في الاسترشاد بالترتيبات المتخذة لمؤتمر اﻷمم المتحدة/المنظمة البحرية الدولية السابق للمفوضين بشأن وضع اتفاقية للامتيازات والرهون البحرية، المعقود في جنيف في عام ٣٩٩١ بناء على قرار الجمعية العامة ٦٤/٣١٢.
    12. It is now, thus, six years since the General Assembly commended the articles on responsibility of States to the attention of Governments, and almost sixty years since the International Law Commission embarked on what is certainly one of its most important projects. UN 12 - وهكذا انقضى لغاية الآن فترة ست سنوات على قيام الجمعية العامة بعرض المواد المتعلقة بمسؤولية الدول على أنظار الحكومات وحوالي ست سنوات منذ أن شرعت لجنة القانون الدولي بالعمل على ما يمكن وصفه بكل تأكيد أنه موضوع من أهم المواضيع التي عالجتها.
    90. since the General Assembly was the principal organ that embodied democracy within the United Nations, revitalizing its work and preventing the Security Council from encroaching on its jurisdiction should be major priorities of the Organization. UN 90 - وبالنظر إلى أن الجمعية العامة هي الجهاز المحوري الذي تتجسَّد فيه الديمقراطية داخل الأمم المتحدة فإنه ينبغي أن تكون إعادة تنشيط أعمالها وتفادي انتهاك مجلس الأمن لصلاحياتها من بين الأولويات الرئيسية للمنظمة.
    We are glad to note that, since the General Assembly adopted resolution 57/300, those actions stipulated in it are being steadily implemented, as is indicated in the Secretary-General's report in document A/58/351. UN ويسرنا أن نلاحظ أنه يجري بثبات، منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 57/300، تنفيذ الإجراءات التي نص عليها هذا القرار، وهو ما أشار إليه تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/58/351.
    We are pleased to note that in the past 18 years since the General Assembly unanimously adopted the Convention on the Rights of the Child, children's rights have been placed high on the agenda of the United Nations. UN ويسرني التنويه بأن حقوق الطفل قد وضعت في صدارة جدول أعمال الأمم المتحدة على مدى السنوات الـ 18 الماضية منذ اعتماد الجمعية العامة بالإجماع اتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more