"since the inception of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • منذ إنشاء الأمم المتحدة
        
    • ومنذ إنشاء الأمم المتحدة
        
    • ومنذ إنشاء اﻷمم المتحدة تتخذ
        
    Numerous changes have occurred since the inception of the United Nations in 1945. UN لقد حدثت تغييرات عديدة منذ إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945.
    Our position has been consistent since the inception of the United Nations, inasmuch as the Philippines, as a founding Member State, was among the first to voice the need for the Council to be more responsive and effective in carrying out its mandate. UN لقد ظل موقفنا ثابتا منذ إنشاء الأمم المتحدة حيث أن الفلبين، بوصفها عضوا مؤسسا، كانت من أوائل الذين أعربوا عن الحاجة لأن يكون المجلس أكثر استجابة وفعالية في الاضطلاع بولايته.
    As a nation with age-old historic and cultural ties with the Middle East, India has an abiding interest in the early resolution of all pending issues that have troubled the region since the inception of the United Nations. UN وكدولة ذات علاقات تاريخية وثقافية ممتدة مع الشرق الأوسط، فإن لدينا اهتمام كبير بالتوصل إلى تسوية مبكرة لجميع المسائل المعلقة التي تقض مضاجع المنطقة منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    The federal civil service of the United States of America has been used as the comparator since the inception of the United Nations. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية أساسا للمقارنة.
    The United States federal civil service has been used as the comparator since the inception of the United Nations. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة.
    The United States federal civil service has been used as the comparator since the inception of the United Nations. UN ومنذ إنشاء اﻷمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة.
    The United States federal civil service has been used as the comparator since the inception of the United Nations. UN ومنذ إنشاء اﻷمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة.
    The experience of the decades since the inception of the United Nations demonstrates the great significance of democracy as an instrument for achieving both peace and prosperity. UN وتُظهر لنا تجارب العقود التي مرت منذ إنشاء الأمم المتحدة الأهمية الكبيرة للديمقراطية بوصفها أداة لتحقيق السلام والرخاء على حد سواء.
    We have witnessed, with great satisfaction, the changing landscape of the independent world due to the progress of the decolonization process since the inception of the United Nations. UN ولقد شهدنا، بامتنان كبير، التغيرات في خريطة العالم المستقل، وهو أمر يعود إلى التقدم الذي أحرزته عملية إنهاء الاستعمار منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    We have witnessed, with great satisfaction, the changing landscape of the independent world due to the progress of the decolonization process since the inception of the United Nations. UN ولقد شهدنا، بامتنان كبير، التغيرات في خريطة العالم المستقل، وهو أمر يعود إلى التقدم الذي أحرزته عملية إنهاء الاستعمار منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    In spite of the changes in the international situation since the inception of the United Nations and the Organization's successes in solving many international problems on its agenda, it is regrettable to note that all efforts to solve the problem of Palestine have ended in failure. UN ورغم تغير الظروف الدولية منذ إنشاء الأمم المتحدة وحتى الآن وما صاحب المنظمة الدولية من نجاح في حل العديد من القضايا الدولية المطروحة على جدول أعمالها، فإنه من المؤسف حقا أن يكون الفشل مآل المساعي الهادفة إلى إيجاد حل لها.
    280. since the inception of the United Nations 60 years ago, civil society has always been a key partner of the Organization, whether at the country level delivering humanitarian assistance or at the global level participating in intergovernmental debates. UN 280 - ما برح المجتمع المدني منذ إنشاء الأمم المتحدة قبل 60 سنة يُعد شريكا رئيسيا للمنظمة، سواء على الصعيد القطري بإيصاله المساعدات الإنسانية أو على الصعيد العالمي بمشاركته في المناقشات الحكومية الدولية.
    103. since the inception of the United Nations peacekeeping operations had been used as a means to eliminate serious threats to peace and had evolved substantially: from operations with limited functions used to settle conflicts between States to broader, more complex and multidisciplinary operations aimed primarily at the settlement of domestic conflicts in independent States. UN 103 - ومضي قائلا إنه منذ إنشاء الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام تستخدم كوسيلة للقضاء على التهديدات الخطيرة للسلام، وقد تطورت هذه العمليات تطورا ضخما، من عمليات ذات مهام محدودة الهدف منها فض صراعات بين الدول، إلى عمليات أعرض وأكثر تشابكا ومتعددة التخصصات ترمي في المقام الأول إلى تسوية صراعات داخلية ناشبة في دول مستقلة.
    4. Ms. Al-Ali (United Arab Emirates) said that, despite all the efforts made to improve respect for human rights since the inception of the United Nations, the many cases of premeditated murder, collective punishment and terrorism reported in the international media showed the extent to which human rights were subject to massive violations which could have consequences for international security, stability and peace. UN 4 - الآنسة آل علي (الإمارات العربية المتحدة): قالت إنه بالرغم من الجهود الدولية المبذولة منذ إنشاء الأمم المتحدة من أجل النهوض بمستوى حقوق الإنسان، فإن أحداث القتل المتعمد والعقاب الجماعي والإرهاب التي تتناقلها وسائل الإعلام الدولية إنما تعكس مدى الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، الأمر الذي يمكن أن تترتب منه آثار خطيرة على الأمن والسلام الدوليين والاستقرار العالمي.
    The United States federal civil service has been used as the comparator since the inception of the United Nations. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة.
    The United States federal civil service has been used as the comparator since the inception of the United Nations. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية أساسا للمقارنة.
    The United States federal civil service has been used as the comparator since the inception of the United Nations. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية أساسا للمقارنة.
    The United States federal civil service has been used as the comparator since the inception of the United Nations. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية أساسا للمقارنة.
    The United States federal civil service has been used as the comparator since the inception of the United Nations. UN ومنذ إنشاء اﻷمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة.
    The United States federal civil service has been used as the comparator since the inception of the United Nations. UN ومنذ إنشاء اﻷمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة.
    The United States federal civil service has been used as the comparator since the inception of the United Nations. UN ومنذ إنشاء اﻷمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more