"since the last time" - Translation from English to Arabic

    • منذ آخر مرة
        
    • منذ آخر مرّة
        
    • منذ أخر مرة
        
    • منذ المرة الأخيرة
        
    • منذ اخر مرة
        
    • منذ آخر مره
        
    • منذ أخر مره
        
    • منذ اخر مره
        
    • ومنذ آخر مرة
        
    It has been more than 10 years since the last time that the CD engaged in substantive work. UN لقد مر أكثر من عشر سنوات منذ آخر مرة قام فيها مؤتمر نزع السلاح بعمل أساسي.
    It's been many years since the last time someone remembered me. Open Subtitles لقد مرت سنوات كثيرة منذ آخر مرة تذكرني بها أحدهم
    This proportion has not changed since the last time this topic was considered by the Economic and Social Council. UN ولم تتغير هذه النسبة منذ آخر مرة نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الموضوع.
    She's developed some, you know, weird moles on your body since the last time I saw you naked?" Open Subtitles ظهرت لكِ شامات غريبة الشكل على جسدكِ منذ آخر مرّة رأيتُكِ عارية
    Well, since the last time my mother cooked for me. Open Subtitles منذ أخر مرة قامت فيها والدتي بالطهو من أجلى
    A number of important steps has been made in the build-up of the verification regime since the last time I addressed the First Committee. UN لقد اتخذ عدد من الخطوات المهمة لتعزيز نظام التحقق منذ المرة الأخيرة التي خاطبتُ فيها اللجنة الأولى.
    I want to know everything that happened to you since the last time I saw you. Open Subtitles أريد أن أعرف كل شيء ما حدث لك منذ آخر مرة رأيتك.
    Going to funerals is all I've been doing ever since the last time I saw you. Open Subtitles الذهاب إلى الجنازات هو كل ما تم القيام من أي وقت مضى منذ آخر مرة رأيتك.
    since the last time I had enough water to waste. Open Subtitles منذ آخر مرة كان لدي ما يكفي من المياه لإهدارها
    - That's because it's not supposed to exist. This book has changed since the last time I saw it. Open Subtitles لأنها لا يفترض أن توجد، هذا الكتاب تغيّر منذ آخر مرة قرأته.
    I'm sorry you see me that way, especially since the last time we spoke, you were on my husband's arm. Open Subtitles أنا آسفة لرؤيتك لي بهذه الطريقة، خصيصاً منذ آخر مرة تحدثنا بها، كنتِ فى أحضان زوجي.
    Hasn't changed since the last time you asked me. Open Subtitles لم يتغير منذ آخر مرة سألتني فيها. هل سبق أن إلتقينا من قبل؟
    I've been out of all that since the last time you saw me. Open Subtitles لقد كنت خارج من كل ما منذ آخر مرة رأيت لي.
    You've changed a little since the last time I saw you, but then again, so have I. Open Subtitles لقد تغيرتي قليلا منذ آخر مرة رأيتك لكن أيضا , أنا أيضا
    I feel like the scale's probably moved since the last time I did this. Open Subtitles اشعر كأن المقياس قد تحرك منذ آخر مرة قمت بهذا
    Hundred American kids have been buried since the last time we walked through that gate. Open Subtitles مائة طفل أمريكي قد لقوا حتفهم منذ آخر مرة تخطينا فيها هذهِ البوابة
    Well, she's obviously stopped counting calories since the last time you saw her. Open Subtitles من الواضح أنها توقفت عن حساب السعرات الحرارية منذ آخر مرّة رأيتها.
    You painted since the last time I was here. Hmm. Open Subtitles لقد كبرتِ منذ آخر مرّة كنتُ هنا كنتِ حينها في الـ 16
    Things have changed since the last time I saw you. Open Subtitles ‫لقد تغيرت الأمور منذ أخر ‫مرة رأيتك فيها.
    Yes, and she hasn't had any visitors since the last time you were here. Open Subtitles أجل, و لم يأتِها أي زوار منذ المرة الأخيرة التي كُنتَ بها هنا
    My powers have doubled since the last time we met, Count. Open Subtitles لقد تضاعفت قوتي منذ اخر مرة تقابلنا بها ايها الكونت
    You have a lot more since the last time I saw you. Open Subtitles لقد حصلت على المزيد منذ آخر مره رأيتك فيها
    I had it totally redone since the last time I was here. Open Subtitles لقد قمت بتغيره منذ أخر مره كنت هنا
    Is it possible you got more beautiful since the last time I saw you? Open Subtitles امن الممكن بأنكِ ازددتي جمالاً منذ اخر مره رأيتكِ فيها ؟
    since the last time the Assembly gathered in solemn commemoration of the Second World War, untold thousands of its veterans have left us, claimed in the fullness of time, not in the clang and terror of battle. UN ومنذ آخر مرة اجتمعت فيها الجمعية العامة للاحتفال رسميا بذكرى الحرب العالمية الثانية، رحل عن عالمنا آلاف لا حصر لها من قدامى المحاربين الذين ماتوا عندما حان وقتهم وليس في صخب المعارك وأهوالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more