However, the following discussion has revised those baseline figures where new information has come to light since the publication of the Trade Report. | UN | بيد أن المناقشة التالية قد نقحت أرقام خط الأساس هذه في الحالات التي ظهرت فيها معلومات جديدة منذ نشر تقرير التجارة. |
The following discussion includes new information that has come to light since the publication of the Trade Report, for which the sources are footnoted. | UN | وتتضمّن المناقشة التالية معلومات جديدة كُشِف النقاب عنها منذ نشر تقرير التجارة، وترد مصادرها في الحواشي. |
Taking into account the time that had elapsed since the publication of the report, the Group requested an update on the situation. | UN | ونظرا لطول المدة التي انقضت منذ نشر التقرير، تطلب المجموعة آخر المستجدات عن الحالة. |
Inter-Korean relations have been developing favourably on the Korean peninsula since the publication of the June 15 North-South Joint Declaration. | UN | لقد ظلت العلاقات بين الكوريتين تتطور بشكل إيجابي منذ صدور الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب في 15 حزيران/يونيه. |
Some of the important new findings since the publication of the IPCC Third Assessment Report include: | UN | وفيما يلي بعض أهم النتائج منذ صدور التقرير التقييم الثالث للفريق الدولي الحكومي المعني بتغير المناخ: |
I should like to announce that, since the publication of the draft resolution, the following countries have become co-sponsors: Costa Rica, Fiji, France, Germany, Liechtenstein, Nepal, Nauru, Portugal, Qatar, the Russian Federation, Senegal and Turkey. | UN | وأود أن أعلن أنه، بعد نشر مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية مشاركة في تقديمه: الاتحاد الروسي، ألمانيا، البرتغال، تركيا، السنغال، فرنسا، فيجي، قطر، كوستاريكا، ليختنشتاين، ناورو، نيبال. |
since the publication of the Law Reform Commission's Final Report in 1992, government attention to domestic violence has diminished significantly. | UN | ومنذ نشر التقرير الختامي للجنة إصلاح القوانين في عام 1992، قلّ اهتمام الحكومة بالعنف العائلي إلى حد كبير. |
The number of such dismissals seemed to have diminished since the publication of the previous report, especially in the private sector. | UN | وأضافت أنه يبدو أن عدد حالات الطرد من هذا القبيل قد انخفضت منذ نشر التقرير السابق، ولا سيما في مجال القطاع الخاص. |
I should like to announce that, since the publication of the draft resolution, Croatia, Estonia, Ireland, Israel and Slovenia have become sponsors. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، أصبحت كرواتيا وإستونيا وأيرلندا وإسرائيل وسلوفينيا من مقدميه. |
The Working Group highlighted what had been achieved since the publication of the report in 1998 and also noted what remained to be achieved. | UN | وسلط الفريق العامل الضوء على ما أُنجز منذ نشر التقرير في عام 1998، ولاحظ أيضا ما لا يزال يتعين القيام به. |
An update of the relevant decisions taken by United Nations bodies since the publication of the previous report is provided below. | UN | وترد فيما يلي معلومات حديثة عن القرارات ذات الصلة التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة منذ نشر التقرير السابق. |
since the publication of the draft resolution, Côte d'Ivoire has joined the list of sponsoring Member States. | UN | منذ نشر مشروع القرار، انضمت كوت ديفوار إلى قائمة الدول الأعضاء التي تقدمه. |
It will cover findings on the impact of radiation that have been scientifically verified since the publication of the Committee's landmark 2000 report. | UN | وسيغطي ذلك التقرير النتائج الخاصة بأثر الإشعاع التي جرى التحقق منها علمياً منذ نشر اللجنة لتقريرها المرجعي في عام 2000. |
I am pleased to announce that, since the publication of the draft resolution, the following countries have become co-sponsors: Australia, Belgium Belize, Germany, Greece, Italy, Micronesia, Poland, Spain and Ukraine. | UN | ويسرني أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار هذا انضمت البلدان التالية إلى قائمة مقدميه: اسبانيا، استراليا، ألمانيا، أوكرانيا، إيطاليا، بلجيكا، بليز، بولندا، ولايات ميكرونيزيا الموحدة، اليونان. |
In closing, I would like to announce that since the publication of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Grenada and Thailand. | UN | وختاما، أود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، انضم البلدان التاليان إلى قائمة مقدميه: تايلند وغرينادا. |
Before going further, I should like to announce that since the publication of the draft resolution, the following country has become a sponsor of A/58/L.3/Rev.1: Viet Nam. | UN | وقبل أن نمضي قدماً، أود أن أُعلن أنه، منذ نشر مشروع القرار، انضم البلد التالي إلى مقدميه: فييت نام. |
These versions contain only new and updated information since the publication of the respective previous issues. | UN | وتقتصر الطبعتان المختصرتان على المعلومات التي استجدت أو استكملت منذ صدور الطبعة السابقة من كل منهما. |
It has met nine times, including once since the publication of the eleventh annual progress report. | UN | واجتمع المجلس الاستشاري تسع مرات، منها مرة واحدة منذ صدور التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر. |
since the publication of the report, the number of violations of women's rights in particular had increased. | UN | وقال إن انتهاكات حقوق المرأة اﻷفغانية بالخصوص قد تزايدت منذ صدور التقرير. |
I should like to announce that, since the publication of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Austria, Canada, Cuba, Denmark, Eritrea, Ireland, Luxembourg, Norway, Romania, Singapore, the Sudan, Sweden, Tajikistan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. | UN | كما أود أن أعلن أنه بعد نشر مشروع القرار انضمت البلدان التالية إلى قائمة مقدميه: إريتريا، وآيرلندا، والدانمرك، ورومانيا، وسنغافورة، والسودان، والسويد، وطاجيكستان، وكندا، وكوبا، ولكسمبرغ، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والنرويج، والنمسا، والولايات المتحدة الأمريكية. |
since the publication of the Special Committee's twenty-eighth report, the peace process has all but come to a standstill. | UN | ومنذ نشر التقرير الثامن والعشرين للجنة الخاصة فإن عملية السلام ما زالت مجمدة. |
since the publication of the report, the president of the Amputees and War Wounded Association has appealed for a speedy calculation and payment of the pension to alleviate the sufferings of the war-wounded. | UN | ومنذ صدور هذا التقرير، ناشد رئيس رابطة المبتورين وجرحى الحرب التعجيل بحساب المعاش ودفعه للتخفيف من معاناة جرحى الحرب. |
There are no obligations on Parties to provide specific types of information and often the focus is on developments since the publication of the national communication. | UN | والأطراف غير ملزمة بتوفير أنواع محددة من المعلومات، وكثيراً ما يكون التركيز على التطورات منذ إصدار البلاغ الوطني. |
Although four years had elapsed since the publication of the ad hoc expert group report, the Special Committee had not yet addressed the matter. | UN | ورغم أن أربع سنوات قد مرت على نشر تقرير فريق الخبراء المخصص، لم تعالج اللجنة الخاصة المسألة بعد. |
22. since the publication of the 2009 UNESCO Framework for Cultural Statistics, seven training workshops attended by approximately 247 persons have been held. | UN | 22 - ومنذ إصدار إطار اليونسكو للإحصاءات الثقافية لعام 2009، نظمت سبع حلقات تدريب حضرها قرابة 247 شخصاً. |