"since the signing of the declaration" - Translation from English to Arabic

    • منذ توقيع إعلان
        
    • منذ التوقيع على إعلان
        
    • ومنذ توقيع إعلان
        
    He added that the Committee's efforts have acquired particular intensity since the signing of the Declaration of Principles and the establishment of a new reality in the Palestinian territory. UN وأضاف أن الجهود التي تبذلها اللجنة تكثفت بصفة خاصة منذ توقيع إعلان المبادئ وقيام واقع جديد في اﻷرض الفلسطينية.
    His delegation commended the successful activities of UNRWA, particularly the progress achieved since the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements. UN ويثني وفده على نجاح أنشطة اﻷنروا، لا سيما تقدمها منذ توقيع إعلان مبادئ الترتيبات المؤقتة للحكم الذاتي.
    It has been reported that the severity of sentences imposed on the Arab population of the occupied territories has increased since the signing of the Declaration of Principles. UN وأفادت التقارير أن العقوبات الموقعة على السكان العرب في اﻷراضي المحتلة قد زادت قسوة منذ توقيع إعلان المبادئ.
    In the four years since the signing of the Declaration of Principles, countless terrorist attacks had been launched from territories handed back to the Palestinians. UN وفي غضون السنوات اﻷربع منذ التوقيع على إعلان المبادئ شُنﱠت هجمات إرهابية لا تُحصى من اﻷراضي التي أعيدت إلى الفلسطينيين.
    South Africa has followed the unfolding developments in the Middle East with optimism since the signing of the Declaration of Principles and the Hebron Protocol. UN ولقد تابعت جنوب أفريقيا بتفاؤل التطورات المتكشفة في الشرق اﻷوسط منذ التوقيع على إعلان المبادئ واتفاق الخليل.
    since the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in September 1993, followed by the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip in September 1995, the Middle East peace process has advanced with a mixed record. UN ومنذ توقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، والاتفاق المؤقت الذي تلاه بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تقدمت عملية السلام في الشرق اﻷوسط بسجل مختلط.
    " since the signing of the Declaration of Principles between the PLO and Israel, the situation has become worse. UN " منذ توقيع إعلان المبادئ بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، زادت الحالة سوءا.
    " I was in the Gaza Strip and I have not seen there any change since the signing of the Declaration of Principles. UN " كنت في قطاع غزة ولم أشهد أي تغيير منذ توقيع إعلان المبادئ.
    It was heartening to note the number of positive developments since the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in 1993, with further agreements between Israel and the Palestinian Authority, and Israel and Jordan. UN وأضاف أن من المشجع ملاحظة عدد التطورات اﻹيجابية التي استجدت منذ توقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في عام ١٩٩٣، مع إبرام اتفاقات لاحقة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، وبين إسرائيل واﻷردن.
    Panel I. New developments since the signing of the Declaration of Principles UN فريق المناقشة اﻷول - " التطورات المستجدة منذ توقيع إعلان المبادئ "
    Panel I. New developments since the signing of the Declaration of Principles UN فريق المناقشة اﻷول - " التطورات المستجدة منذ توقيع إعلان المبادئ "
    since the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements by the Government of the State of Israel and the PLO, and at the request of the General Assembly, the Department has added to its activities assistance to the Palestinian people in the field of media development. UN وقد قامت إدارة شؤون اﻹعلام، منذ توقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت من جانب حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. وبطلب من الجمعية العامة، بإضافة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تنمية وسائط اﻹعلام إلى أنشطتها.
    since the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, and at the request of the General Assembly, the Department has added to its activities assistance to the Palestinian people in the field of media development. UN وقد قامت إدارة شؤون اﻹعلام، منذ توقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت من جانب حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. وبطلب من الجمعية العامة، بإضافة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تنمية وسائط اﻹعلام إلى أنشطتها.
    32. UNRWA devoted increasing attention during the period under review to the implications of the evolving context in which it had been operating since the signing of the Declaration of Principles. UN ٣٢ - وخلال الفترة المستعرضة، أولت الوكالة مزيدا من الاهتمام بانعكاسات الوضع الناشىء الذي عملت في ظله منذ توقيع إعلان المبادىء.
    4. Notes the significant success of the peace implementation programme of the Agency since the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements; UN ٤ - تلاحظ النجاح الكبير الذي أحرزه برنامج الوكالة في مجال تحقيق السلم منذ توقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت؛
    since the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, and at the request of the General Assembly, the Department has added to its activities assistance to the Palestinian people in the field of media development. UN وقد قامت إدارة شؤون اﻹعلام ، منذ توقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت من جانب حكومة دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. وبطلب من الجمعية العامة، بإضافة تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني في ميدان تنمية وسائط الاعلام الى أنشطتها.
    A considerable expansion of existing settlements is reported to have taken place, in at least 15 locations, since the signing of the Declaration of Principles. UN وهناك تقارير عن إجراء توسيع كبير في المستوطنات القائمة، على اﻷقل في ١٥ موقعا، منذ التوقيع على إعلان المبادئ.
    This policy has intensified since the signing of the Declaration of Principles. UN وقد تفاقمت هذه السياسة منذ التوقيع على إعلان المبادئ.
    Rather to the contrary, we noted that the confiscations of land have increased since the signing of the Declaration of Principles in order to impose a fait accompli. UN بل على العكس، لاحظنا أن مصادرات اﻷراضي ازدادت منذ التوقيع على إعلان المبادئ بغرض فرض اﻷمر الواقع.
    According to the report, since the signing of the Declaration Of Principles until 15 May 1997 the Israeli authorities had demolished 439 houses. UN وجاء في التقرير، أن السلطات اﻹسرائيلية هدمت ٤٣٩ بيتا، منذ التوقيع على إعلان المبادئ وحتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    According to numerous witnesses who testified before the Special Committee, the situation of human rights in the occupied territories had not only not improved since the signing of the Declaration of Principles, but had actually deteriorated in many respects. UN ٦٩٠ - ووفقا لما ذكره شهود عديدون أدلوا بشهادتهم أمام اللجنة الخاصة فإن حالة حقوق اﻹنسان لم تتحسن منذ التوقيع على إعلان المبادئ بل انها في الواقع تدهورت في كثير من الجوانب.
    since the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements (A/48/486-S/26560) with the Palestine Liberation Organization on 13 September 1993, 125 Israelis have been killed by Palestinian terrorists in 52 separate attacks, most committed by Islamic fundamentalist organizations which receive support and guidance from like-minded States in the region, especially the Islamic Republic of Iran. UN ومنذ توقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت مع منظمة التحرير الفلسطينية، يوم ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، لقي ١٢٥ إسرائيليا مصرعهم على يد إرهابيين فلسطينيين في ٥٢ هجوما منفصلا شنت معظمها المنظمات اﻹسلامية اﻷصولية التي تتلقى الدعم والتوجيه من دول ذات فكر مشابه بالمنطقة، وبوجه خاص جمهورية إيران اﻹسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more