The Council members note that this announcement was made after a period of improved cooperation and some tangible progress achieved since the signing of the Memorandum of Understanding. | UN | ويلاحظ أعضاء المجلس أن هذا اﻹعلان قد صدر بعد فترة من تحسن التعاون وتحقيق قدر من التقدم الملموس منذ توقيع مذكرة التفاهم. |
The members of the Council note with regret that the announcement was made after a period of improved cooperation and achievement of some tangible results since the signing of the Memorandum of Understanding. | UN | ويلاحظ أعضاء المجلس مع اﻷسف أن اﻹعلان قد صدر بعد فترة تحسن فيها التعاون وشهد تحقيق بعض النتائج الملموسة منذ توقيع مذكرة التفاهم. |
The members of the Council note with regret that the announcement was made after a period of improved cooperation and achievement of some tangible results since the signing of the Memorandum of Understanding. | UN | ويلاحظ أعضاء المجلس مع اﻷسف أن اﻹعلان قد صدر بعد فترة تحسن فيها التعاون وشهدت تحقيق بعض النتائج الملموسة منذ توقيع مذكرة التفاهم. |
Further, the members of the Council noted that this announcement had been made after a period of improved cooperation and the achievement of some tangible progress since the signing of the Memorandum of Understanding. | UN | كما أشار أعضاء المجلس إلى أن هذا اﻹعلان يأتي بعد فترة من تحسن التعاون وإحراز قدر من التقدم الملموس منذ توقيع مذكرة التفاهم. |
In addition, the Council requested the Mechanism to provide information on possible violations of sanctions that might have occurred since the signing of the Memorandum of Understanding of 4 April 2002; and to consider issues related to UNITA funds and financial resources that have been frozen by Member States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى الآلية تقديم معلومات عما يمكن أن يكون قد حدث من انتهاكات محتملة للجزاءات منذ التوقيع على مذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002، والنظر في المسائل المتصلة بأموال يونيتا ومواردها المالية التي جمدتها الدول الأعضاء. |
This was my first visit to Baghdad since the signing of the Memorandum of Understanding between the Secretary-General of the United Nations and the Republic of Iraq on 23 February 1998, which ended the crisis regarding inspections of Iraq's Presidential sites. | UN | كانت هذه أول زيارة لي لبغداد منذ توقيع مذكرة التفاهم بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وجمهورية العراق بتاريخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨، التي أنهت اﻷزمة المتعلقة بتفتيش المواقع الرئاسية في العراق. |
21. The Executive Chairman expressed his satisfaction at the new spirit of cooperation between both sides which had been evident since the signing of the Memorandum of Understanding of 23 February 1998. | UN | ٢١ - أعرب الرئيس التنفيذي عن ارتياحه لروح التعاون الجديدة التي سادت بين الجانبين والتي اتضحت منذ توقيع مذكرة التفاهم في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
English Page Noting that the announcement by Iraq of 5 August 1998 followed a period of increased cooperation and some tangible progress achieved since the signing of the Memorandum of Understanding, | UN | وإذ يلاحظ أن إعلان العراق المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أعقب فترة تعاون متزايد وأنه جرى إحراز بعض التقدم الملموس منذ توقيع مذكرة التفاهم، |
Noting that the announcement by Iraq of 5 August 1998 followed a period of increased cooperation and some tangible progress achieved since the signing of the Memorandum of Understanding, | UN | وإذ يلاحظ أن إعلان العراق المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أعقب فترة تعاون متزايد وأنه جرى إحراز بعض التقدم الملموس منذ توقيع مذكرة التفاهم، |
Noting that the announcement by Iraq of 5 August 1998 followed a period of increased cooperation and some tangible progress achieved since the signing of the Memorandum of Understanding, | UN | وإذ يلاحظ أن إعلان العراق المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أعقب فترة تعاون متزايد وأنه جرى إحراز بعض التقدم الملموس منذ توقيع مذكرة التفاهم، |
In Angola, for example, peace has been steadily taking root since the signing of the Memorandum of Understanding at Luena, Angola on 4 April 2002 by the Government of Angola and UNITA. | UN | ففي أنغولا، على سبيل المثال، بدأت أركان السلام تتوطد منذ توقيع مذكرة التفاهم في لوينا في 4 نيسان/أبريل 2002 من قِبل حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (اليونيتا). |
- an assessment of possible violations of existing measures imposed against UNITA that may have occurred since the signing of the Memorandum of Understanding of 4 April 2002; | UN | - تقييم الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة ضد يونيتا والتي يجوز أن تكون قد ارتكبت منذ توقيع مذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002؛ |
- an assessment of possible violations of existing measures imposed against UNITA that may have occurred since the signing of the Memorandum of Understanding of 4 April 2002; | UN | - تقييم الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة ضد يونيتا والتي يجوز أن تكون قد ارتكبت منذ توقيع مذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002؛ |
5. since the signing of the Memorandum of understanding on 23 November 1994, the financing of the Base has been met on an ad hoc basis and from within the existing budgets of various peace-keeping operations, primarily the United Nations Peace Forces (UNPF), for which the Base at Brindisi provided rear logistics support. | UN | ٥ - منذ توقيع مذكرة التفاهم في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تمت تلبية الاحتياجات اللازمة لتمويل القاعدة على أساس مخصص الغرض ومن الميزانيات القائمة لمختلف عمليات حفظ السلام، وأساسا من ميزانية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة التي قدمت لها القاعدة في برنديزي دعما سوقيا خلفيا. |
29. since the signing of the Memorandum of understanding with OIC and the cooperation agreement with ISESCO in 1990 and 1996, respectively, UNEP cooperation with OIC has progressed in several areas of mutual interest. | UN | ٩٢ - منذ توقيع مذكرة التفاهم مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي واتفاق التعاون مع المنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة، في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٦ على التوالي، تقدم تعاون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي في العديد من المجالات ذات اﻷهمية المتبادلة. |
The Council had also requested the Mechanism to provide information on possible sanctions violations that might have occurred since the signing of the Memorandum of Understanding of 4 April 2002, and to consider issues related to UNITA funds and financial resources that had been frozen by Member States. | UN | وطلب أيضا المجلس إلى الآلية أن تقدم معلومات بشأن الانتهاكات المحتملة للجزاءات التي ربما تكون قد ارتكبت منذ توقيع مذكرة التفاهم في 4 نيسان/أبريل 2002، والنظر في المسائل المتعلقة بأموال يونيتا ومواردها المالية التي جمدتها الدول الأعضاء. |
4. Requests further the monitoring mechanism to provide a further additional report to the Committee by 13 December 2002, focusing in particular on possible violations of measures imposed against UNITA that may have occurred since the signing of the Memorandum of Understanding of 4 April 2002 and the identification of UNITA funds and financial resources frozen pursuant to paragraph 11 of resolution 1173 (1998); | UN | 4 - يطلب كذلك قيام آلية الرصد بموافاة اللجنة، بحلول 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 بتقرير إضافي آخر، يركز بصفة خاصة على الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة ضد يونيتا والتي يمكن أن تكون قد وقعت منذ توقيع مذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002، وتحديد أموال يونيتا ومواردها المالية المجمدة عملا بالفقرة 11 من القرار 1173 (1998)؛ |
In its resolution 1439 (2002), paragraph 4, the Council requested the Mechanism to submit a further additional report to the Committee by 13 December 2002, focusing in particular on possible violations of measures imposed against UNITA that might have occurred since the signing of the Memorandum of Understanding on 4 April 2002 and the identification of UNITA funds and financial resources frozen pursuant to paragraph 11 of resolution 1173 (1998). | UN | وفي الفقرة 4 من القرار 1439 (2002) طلب المجلس إلى آلية الرصد أن تقدم إلى اللجنة تقريرا إضافيا آخر بحلول 13 كانون الأول/ديسمبر 2002، يركز بصفة خاصة على الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة ضد يونيتا التي يمكن أن تكون قد وقعت منذ توقيع مذكرة التفاهم في 4 نيسان/أبريل 2002، وتحديد أموال يونيتا ومواردها المالية المجمدة عملا بالفقرة 11 من القرار 1173 (1998). |
4. Requests further the monitoring mechanism to provide a further additional report to the Committee by 13 December 2002, focusing in particular on possible violations of measures imposed against UNITA that may have occurred since the signing of the Memorandum of Understanding of 4 April 2002 and the identification of UNITA funds and financial resources frozen pursuant to paragraph 11 of resolution 1173 (1998); | UN | 4 - يطلب كذلك قيام آلية الرصد بموافاة اللجنة، بحلول 13 كانون الأول/ ديسمبر 2002 بتقرير إضافي آخر، يركز بصفة خاصة على الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة ضد يونيتا التي يمكن أن تكون قد وقعت منذ توقيع مذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002، وتحديد أموال يونيتا ومواردها المالية المجمدة عملا بالفقرة 11 من القرار 1173 (1998)؛ |
17. As indicated in the report of the Secretary-General (A/50/907, para. 5) the financing of the Base has been met on an ad hoc basis and from within the existing budgets of various peacekeeping operations since the signing of the Memorandum of understanding on 23 November 1994. | UN | ١٧ - وكما هو مبين في الفقرة ٥ من تقرير اﻷمين العام (A/50/907)، تم توفير تمويل للقاعدة على أساس مخصص ومن ضمن الميزانيات المتوفرة لمختلف عمليات حفظ السلام منذ التوقيع على مذكرة التفاهم في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
2. In its last report (S/2002/1119), the Mechanism recognized the extremely significant developments that have occurred in Angola since the signing of the Memorandum of Understanding on 4 April 2002, including the absence of any ceasefire violations and the transformation of UNITA into a fully fledged political party. | UN | 2 - وقد اعترفت الآلية في تقريرها الأخير (S/2002/1119)، بالتطورات البالغة الأهمية التي جرت في أنغولا منذ التوقيع على مذكرة التفاهم في 4 نيسان/أبريل 2002، بما في ذلك عدم حدوث أي انتهاك لوقف إطلاق النار وتحول يونيتا إلى حزب سياسي كامل. |