"since the submission of the previous report" - Translation from English to Arabic

    • منذ تقديم التقرير السابق
        
    • ومنذ تقديم التقرير السابق
        
    • منذ تقديم تقريره السابق
        
    • منذ تقديم التقرير اﻷخير
        
    • منذ التقرير السابق الذي قُدّم
        
    • منذ تقديم تقريرها السابق
        
    This represents an increase of four States parties since the submission of the previous report. UN ويشكل هذا زيادة قدرها أربع دول أطراف منذ تقديم التقرير السابق.
    since the submission of the previous report a new Bar Association Act has been adopted. UN تم منذ تقديم التقرير السابق اعتماد قانون نقابة المحامين الجديد.
    Activities carried out under the project since the submission of the previous report are outlined below. UN وترد أدناه الأنشطة المضطلع بها في إطار المشروع منذ تقديم التقرير السابق.
    43. since the submission of the previous report of the Secretary-General in 2001, progress has been made towards restoring peace and stability in the region. UN 43 - ومنذ تقديم التقرير السابق للأمين العام، في عام 2001، أُحرز تقدم في اتجاه إعادة استتباب السلم والاستقرار في المنطقة.
    A detailed account of WoC's efforts in public education since the submission of the previous report is provided under article 5. Collaboration UN ويرد تقرير مفصل للجهود التي بذلتها اللجنة في مجال التعليم العام، منذ تقديم التقرير السابق في المادة 5.
    It provides a brief overview of mandate activities since the submission of the previous report to the Assembly. UN ويقدم التقرير لمحة عامة للأنشطة الصادر بها تكليف منذ تقديم التقرير السابق إلى الجمعية.
    Chapter XV 167. In this area, there is no change to report since the submission of the previous report in 2009. UN 167 - لم يطرأ أي تغيير يذكر منذ تقديم التقرير السابق في عام 2009 فيما يتعلق بالمساواة أمام القانون.
    5. A large amount of work has been accomplished since the submission of the previous report. UN ٥ - أنجز قدر كبير من العمل منذ تقديم التقرير السابق.
    67. A series of inter-connected initiatives to strengthen the national machinery has taken place since the submission of the previous report. UN 67- وقد اضطُلع بمجموعة من المبادرات المترابطة لتعزيز الأجهزة الوطنية منذ تقديم التقرير السابق.
    6. The procurement of several related services has been initiated since the submission of the previous report. UN 6 - وشُرع في شراء عدد من الخدمات ذات الصلة منذ تقديم التقرير السابق.
    27. Mr. Lallah said that too much time had elapsed since the submission of the previous report. UN 27 - السيد لالاه: قال إنه انقضى زمن طويل منذ تقديم التقرير السابق.
    III. Overview of the outcome of meetings held since the submission of the previous report UN ثالثا - لمحة عامة عن نتائج الاجتماعات التي عُقِدت منذ تقديم التقرير السابق
    Mr. HENKIN commended the promptness of the report and welcomed the improvements made since the submission of the previous report. UN 37- السيد هانكين أثنى على تقديم التقرير في موعده ورحب بالتحسينات التي أجريت منذ تقديم التقرير السابق.
    II. THE HUMAN RIGHTS SITUATION since the submission of the previous report 17 - 51 5 UN ثانيا - حالة حقوق اﻹنسان منذ تقديم التقرير السابق ٧١ - ١٥ ٥
    I. OUTLINE OF POLITICAL AND MILITARY DEVELOPMENTS since the submission of the previous report UN أولاً - صورة عامة للتطورات السياسية والعسكرية منذ تقديم التقرير السابق
    II. THE HUMAN RIGHTS SITUATION since the submission of the previous report UN ثانياً- حالة حقوق اﻹنسان منذ تقديم التقرير السابق
    24. since the submission of the previous report of the Secretary-General, voluntary contributions in the amount of $30,757 have been pledged; a total of $23,304.54 had been received as of July 1994. UN ٢٤ - ومنذ تقديم التقرير السابق لﻷمين العام، أعلن عن تقديم تبرعات بمبلغ ٧٥٧ ٣٠ دولار، وتلقى المركز حتى تموز/يوليه ١٩٩٤ ما مجموعه ٣٠٤,٥٤ ٢٣ دولار.
    6. since the submission of the previous report of the Committee on 29 November 1994, no allegations of violations in connection with paragraph 24 of resolution 687 (1991) have been reported to the Committee. UN ٦ - ومنذ تقديم التقرير السابق للجنة في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمــبر ١٩٩٤، لم تبلغ اللجنة بأية ادعاءات بحدوث انتهاكات، فيما يتعلق بالفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    6. since the submission of the previous report of the Committee on 30 May 1995, no allegations of violations in connection with paragraph 24 of resolution 687 (1991) have been reported to the Committee. UN ٦ - ومنذ تقديم التقرير السابق للجنة في ٧ آذار/مارس ١٩٩٥، لم تبلغ اللجنة بأية ادعاءات بحدوث انتهاكات فيما يتعلق بالفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    2. In section II of the present report, the Special Rapporteur provides an overview of his activities since the submission of the previous report to the General Assembly (A/65/207). UN 2 - وفي الفرع الثاني من هذا التقرير، يقدم المقرر الخاص لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/65/207).
    In addition to these specific activities, the statistical data also reflect the changes that have taken place in Spain since the submission of the previous report. UN وإلى جانب تلك اﻷنشطة المتفرقة، تعكس البيانات اﻹحصائية التطورات التي طرأت في إسبانيا منذ تقديم التقرير اﻷخير.
    109. The Board reviewed the operations of the Emergency Fund since the submission of the previous report to the Standing Committee, in July 2005, and noted that during the period from 1 May 2005 to 30 April 2006, 21 disbursements had been made, totalling $67,185. UN 109 - وقد استعرض المجلس عمليات صندوق الطوارئ منذ التقرير السابق الذي قُدّم إلى اللجنة الدائمة في تموز/يوليه 2005، ولاحظ أنه خلال الفترة من 1 أيار/مايو 2005 إلى 30 نيسان/أبريل 2006، تم دفع 21 إعانة مالية بلغ مجموعها 185 67 دولارا.
    219. The representative noted that since the submission of the previous report, significant efforts had been made to address the sexual exploitation of and trafficking in women and children. UN ٩١٢ - ولاحظت الممثلة أنه منذ تقديم تقريرها السابق بُذلت جهود ملحوظة للتطرق إلى موضوع الاستغلال الجنسي واﻹتجار بالنساء واﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more