Thus, a total of 72 States have revised or reviewed their procedures at least once since the twentieth special session. | UN | وبذا، وصل مجموع الدول التي نقّحت إجراءاتها أو أعادت النظر فيها مرة واحدة على الأقل منذ الدورة الاستثنائية العشرين إلى 72. |
In the 10 years since the twentieth special session of the General Assembly, the percentage of countries having carried out precursor control measures has increased substantially. | UN | وخلال السنوات العشر التي انقضت منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، ازدادت نسبة البلدان التي نفّذت تدابير لمراقبة السلائف زيادة كبيرة. |
Most States have adopted laws and entered into bilateral and multilateral treaties providing for the extradition of accused drug offenders and many have revised their legislation since the twentieth special session of the General Assembly. | UN | واعتمدت معظم الدول قوانين وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف تنص على تسليم المتهمين بارتكاب جرائم تتعلق بالمخدرات، وقامت دول عديدة بتنقيح تشريعاتها منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
The Forum will highlight civil society's achievements and constraints in drug demand reduction since the twentieth special session of the General Assembly, in 1998. | UN | وسيبرز المنتدى الإنجازات التي حققها المجتمع المدني والعراقيل التي واجهته في خفض الطلب على المخدرات منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في عام 1998. |
Concern was expressed that some aspects of drug control had received greater attention than others since the twentieth special session of the General Assembly. | UN | 10- وأُعرب عن القلق لأن بعض جوانب مراقبة المخدرات يحظى بالاهتمام أكثر من جوانب أخرى منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
since the twentieth special session of the General Assembly was held, in 1998, several States have ratified those international drug control treaties, which now enjoy almost universal adherence. | UN | ومنذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في عام 1998، صدّقت عدة دول على تلك المعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات، التي تحظى الآن بانضمام عالمي تقريبا. |
since the twentieth special session of the General Assembly, the measures relating to extradition, mutual legal assistance, controlled delivery and law enforcement cooperation have registered a high rate of implementation. | UN | ومنذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، سجّل التسليم المراقب والتعاون في مجال إنفاذ القوانين نسبة عالية من التنفيذ. |
3. The situation with respect to the elimination of coca bush cultivation has also shown a positive downward trend since the twentieth special session. | UN | 3- كما شهد الوضع المتعلّق بالقضاء على زراعة شجيرة الكوكا اتجاها نزوليا ايجابيا منذ الدورة الاستثنائية العشرين. |
Thus, a total of 54 States had revised or reviewed their procedures at least once since the twentieth special session. | UN | وبالتالي قام ما مجموعه 54 دولة بتنقيح اجراءاتها، أو باعادة النظر فيها مرة واحدة، على أقل تقدير، منذ الدورة الاستثنائية العشرين. |
Other legal and practical difficulties also remain, although most States have adopted laws and entered into bilateral and multilateral treaties providing for the extradition of accused drug offenders; and many have revised their legislation since the twentieth special session of the General Assembly. | UN | ولا تزال هناك صعوبات قانونية وعملية أخرى، مع أن معظم الدول اعتمدت قوانين وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف تنص على تسليم المتهمين بجرائم المخدرات؛ وقامت دول عديدة بتنقيح تشريعاتها منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
Many speakers welcomed the increased level of cooperation among States since the twentieth special session of the General Assembly and recommended that that cooperation should be extended and strengthened beyond 2009. | UN | 22- ورحّب الكثير من المتكلمين بازدياد حجم التعاون بين الدول منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وأوصوا بتعزيز ذلك التعاون وتمديده إلى ما بعد عام 2009. |
Many speakers welcomed the increased level of cooperation between States since the twentieth special session of the General Assembly and recommended that that cooperation should be extended and strengthened beyond 2009. | UN | 14- ورحّب كثير من المتكلمين بزيادة حجم التعاون بين الدول منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وأوصوا بتعزيز ذلك التعاون وتمديده إلى ما بعد عام 2009. |
The international framework on judicial cooperation has been considerably strengthened since the twentieth special session of the General Assembly in 1998, although the non-extradition of nationals remains an important barrier to extradition. | UN | 30- وتعزَّز الإطار الدولي الخاصة بالتعاون القضائي كثيرا منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في عام 1998، وإن بقي الامتناع عن تسليم المطلوبين من المواطنين عقبة هامة أمام تسليم المطلوبين. |
8. Mr. Nuanthasing (Lao People's Democratic Republic) said that, despite significant progress since the twentieth special session of the General Assembly on countering the world drug problem, drugs continued to pose a major threat to every society the world over. | UN | 8 - السيد نوانثاسينغ (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إنه بالرغم من التقدم الكبير الذي أحرز منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في التصدي لمشكلة المخدرات، ما زالت المخدرات تشكل خطرا كبيرا على جميع المجتمعات في العالم بأسره. |
37. In reply to the question from the representative of Mexico regarding activities since the twentieth special session of the General Assembly on the world drug problem, he said that his Office had recently embarked on a worldwide drug abuse assessment programme, in the belief that to achieve effective drug demand reduction it was necessary first to establish the full extent of the problem. | UN | ٣٧ - وردا على سؤال المكسيك بشأن اﻷنشطة المضطلع بها منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة لخفض الطلب، قال المدير التنفيذي إن المكتب شرع مؤخرا في تنفيذ برنامج عالمي لتقييم إساءة استعمال المخدرات، اقتناعا منه بأن الخفض الفعال للطلب على المخدرات يتطلب أولا معرفة حجم هذا الطلب. |
At the forum, participants were expected to highlight civil society's achievements and challenges in promoting drug demand reduction since the twentieth special session of the General Assembly. | UN | ومن المنتظر أن يبرز المشاركون في المنتدى الإنجازات التي حققها المجتمع المدني والتحديات التي واجهته في الترويج لخفض الطلب على المخدرات منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
Summary As the end of the 10-year period since the twentieth special session of the General Assembly, held in 1998, is approaching, the present report provides an overview of trends in the abuse of the main types of illicit drug from 1998 to 2005. | UN | بالنظر إلى اقتراب نهاية مدة السنوات العشر منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في عام 1998، يقدّم هذا التقرير لمحة عامة عن اتجاهات تعاطي الأنواع الرئيسية للمخدرات خلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2000. |
A number of speakers drew attention to the successes achieved since the twentieth special session of the General Assembly in developing national monitoring strategies. | UN | 12- ولفت عدد من المتكلمين الانتباه إلى ما تحقق من نجاح منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة فيما يتعلق بوضع استراتيجيات رصد وطنية. |
As the end of the 10-year period since the twentieth special session of the General Assembly, held in 1998, is approaching, the present report on the world situation with regard to drug abuse sets out to provide an update on the evolution in the demand for drugs based on most recent indicator data and the informed opinion of experts. | UN | 1- بالنظر إلى اقتراب نهاية مدة السنوات العشر منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في عام 1998، يسعى هذا التقرير عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات إلى تقديم تحديث للمعلومات بشأن تطور الطلب على المخدرات استنادا إلى أحدث بيانات المؤشرات وآراء الخبراء المبنية على المعلومات. |
Legal impediments to extradition and practical difficulties remain, even though most States have laws in place and have entered into bilateral and multilateral treaties on the extradition of drug offenders and many States have revised their legislation since the twentieth special session. | UN | 18- ما زالت هناك عقبات قانونية وصعوبات عملية تواجه إتاحة تسليم المجرمين، رغم أن معظم الدول لديها قوانين قائمة وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعدّدة الأطراف بشأن تسليم مرتكبي جرائم المخدرات وأن دولا عديدة نقّحت تشريعاتها منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين. |
since the twentieth special session, UNDCP has been stressing the importance of providing quality treatment and rehabilitation services to drug abusers. | UN | 53- ومنذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، ظل اليوندسيب يؤكد على أهمية توفير خدمات علاجية نوعية وتأهيلية لمتعاطي المخدرات. |
since the twentieth special session of the General Assembly, comprehensive alternative development programmes had been developed or enhanced in States directly affected by illicit drug crop cultivation, with support provided by the international community and direct investment by Governments. | UN | ومنذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، تم وضع أو تعزيز برامج شاملة للتنمية البديلة في البلدان المتأثرة بصورة مباشرة بزارعة محاصيل المخدرات غير المشروعة، بدعم مقدم من المجتمع الدولي واستثمارات مباشرة من الحكومات. |