Since then, the global community has managed to uplift a large segment of the poor and vulnerable. | UN | ومنذ ذلك الحين تمكن المجتمع الدولي من الأخذ بيد شريحة كبيرة من الفئات الفقيرة والضعيفة. |
Since then, the Conference on Disarmament has always met in Geneva. | UN | ومنذ ذلك الحين يجتمع مؤتمر نزع السلاح دائما في جنيف. |
since then the whereabouts of those two persons were unknown. | UN | ومنذ ذلك الحين ظل مكان وجود هذين الشخصين مجهولاً. |
Since then, the Council has extended its mandate and endorsed its programme of work every six months. | UN | ومنذ ذلك الوقت دأب المجلس على تمديد ولاية اللجنة وتأييد برنامج عملها كل ستة شهور. |
Since then, the United States and the international community have made notable progress. | UN | ومنذ ذلك الوقت أحرزت الولايات المتحدة والمجتمع الدولي تقدما ملحوظا. |
Since then, the islanders have been engaged in deciding how to broaden their political and legislative status. | UN | ومنذ ذلك التاريخ يدور نقاش بين سكان الجزيرة حول كيفية توسيع نطاق وضعهم السياسي والتشريعي. |
Since then, the Three Ones principles have gathered pace. | UN | وأصبحت هذه المبادئ تحقق تقدماً منذ ذلك الوقت. |
Since then, the situation has undergone a marked change. | UN | ومنذ ذلك الحين حدث تغيُّر ملحوظ في الحالة. |
Since then, the department has addressed title claims involving all sectors of the population in Israel, including inter alia Bedouins claims. | UN | ومنذ ذلك الحين تتناول الإدارة شكاوى حقوق الملكية المرفوعة إليها من جميع قطاعات السكان في إسرائيل، ومنها شكاوى البدو. |
Since then, the peace process has suffered great harm. | UN | ومنذ ذلك الحين لحق بعملية السلام ضرر بالغ. |
since then the number of cases has exceeded 20. | UN | ومنذ ذلك الحين تجاوز عدد القضايا 20 قضية. |
Since then, the Conference has been barren of achievement. | UN | ومنذ ذلك الحين لم يحقق المؤتمر أي إنجازات. |
Since then, the author's access has not been reinstated. | UN | ومنذ ذلك الحين لم يسمح لصاحبة البلاغ بالاتصال بابنتها مجدداً. |
Since then, the case was left uninvestigated in the Office of the Ombudsman for military affairs. | UN | ومنذ ذلك الحين والقضية متروكة دون تحقيق في مكتب أمين المظالم المعني بالشؤون العسكرية. |
Since then, the IRENA statute has been signed by 150 States, of which 80 have ratified the statute to date. | UN | ومنذ ذلك الحين وقعت على النظام الأساسي للوكالة 150 دولة منها 80 دولة قد صدقت على النظام الأساسي حتى تاريخه. |
Since then, the Territory has been administered by the Department of the Interior. | UN | ومنذ ذلك الحين ووزارة الداخلية تدير الإقليم. |
Since then, the business has been completely transformed and fresh vegetables are now mainly sold through larger supermarkets, with a speedier passage throughout the supply chain. | UN | ومنذ ذلك الوقت تغيّرت هذه التجارة تماماً، وباتت الخضراوات الطازجة تباع حالياً في المحلات التجارية الكبرى بالأساس بعد مرور سريع عبر سلسلة العرض. |
since then the dependent territories are known as the British Overseas Territories. III. Economic conditions A. General | UN | ومنذ ذلك الوقت تعرف الأقاليم التابعة باسم أقاليم بريطانيا لما وراء البحار. |
Since then, the Government of Rwanda has consistently pointed out that that crisis is purely internal and that Mr. Kabila had definitely been facing a highly structured rebellion. | UN | ومنذ ذلك الوقت وحكومة رواندا تنوه باستمرار بأن هذه اﻷزمة داخلية تماما وأن السيد كابيلا يواجه حقا تمردا جيد التنظيم. |
Since then, the following achievements have been recorded: | UN | ومنذ ذلك التاريخ كانت الإنجازات كما يلي: |
Since then, the new Cabinet has met regularly in discharging its functions under the Constitution. | UN | ومنذ ذلك التاريخ ظل مجلس الوزراء الجديد يجتمع بانتظام لتأدية مهامه بموجب الدستور. |
Since then, the Commission has been focused on a number of priority issues, and has benefited from UNOCI assistance. | UN | ومنذئذ واللجنة تركز على عدد من المسائل ذات الأولوية وحظيت بمساعدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |