"sincere thanks" - Translation from English to Arabic

    • بخالص الشكر
        
    • خالص شكر
        
    • خالص شكره
        
    • خالص شكري
        
    • بالشكر الجزيل
        
    • خالص الشكر
        
    • بالشكر الخالص
        
    • عميق الشكر
        
    • خالص شكرنا
        
    • شكرنا الصادق
        
    • بجزيل الشكر
        
    • صادق شكر
        
    • بخالص شكرنا
        
    • عميق شكرنا
        
    • شكره الخالص
        
    Our sincere thanks also go to the non-governmental organizations and members of civil society who are taking the idea of a culture of peace around the world. UN ونتقدم بخالص الشكر أيضا إلى المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني الذين ينشرون فكرة ثقافة السلام عبر العالم.
    I request Ambassador Abdelaziz to kindly convey to President Mubarak the sincere thanks of the Committee for his very important message. UN وأرجو من السفير عبد العزيز أن يتفضل بنقل خالص شكر اللجنة إلى الرئيس مبارك على رسالته الهامة للغاية.
    To these delegations my delegation wishes to express its sincere thanks and appreciation. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن خالص شكره وتقديره لهذه الوفود.
    I also extend my sincere thanks to all of the countries that have joined as co-sponsors of the draft resolution. UN كما أعرب عن خالص شكري لجميع البلدان التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار هذا.
    Acknowledgement: The workshop organizers extend their sincere thanks to all contributors to the production of this brochure, with special acknowledgement to Gretta Pecl, David Tarbath, Bruce Miller, Courtney Hough, Melita Samoilys and George Waweru Maina for photographs and to Elsa Gärtner for the map. UN شكر وتقدير: يتقدم منظِّمو حلقة العمل بالشكر الجزيل لجميع المساهمين في إنتاج هذا الكتيب، مع اعتراف خاص لكل من غريتا بيكل، وديفيد تراباث، وبروس ميلر، وكورتني هاو، وميليتا سامويليس، وجورج واويرو ماينا على الصور الفوتوغرافية، وإلسا غارتنر على الخريطة.
    At the outset, I would like to express my sincere thanks to Member States, including the Centre's host country, Nepal, for their generous support. UN أود، في البداية، أن أعرب عن خالص الشكر للدول الأعضاء، بما في ذلك البلد المضيف للمركز، نيبال، على دعمها السخي.
    Our sincere thanks and appreciation also go to all the humanitarian agencies providing support. UN ونتقدم أيضا بالشكر الخالص والتقدير لجميع الوكالات الإنسانية التي توفر الدعم.
    6. Expresses its sincere thanks to the Republic of Yemen and the Union of Comoros for ratifying the ICIC Agreement. UN 6 - يعبر عن عميق الشكر للجمهورية اليمنية وجمهورية القمر الاتحادية على قيامهما بالتصديق على اتفاقية تأسيس اللجنة.
    Our sincere thanks also go to the non-governmental organizations and members of civil society who are taking the idea of a culture of peace around the world. UN ونتقدم بخالص الشكر أيضا إلى المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني الذين ينشرون فكرة ثقافة السلام عبر العالم.
    Please accept our sincere thanks for your contribution to our country's development. UN إننا نتوجه اليكم بخالص الشكر لمشاركتكم في تنمية بلدنا.
    In conclusion, my delegation extends its sincere thanks and appreciation to all of those partners who contribute to development in Yemen. UN ختاما، يتقدم وفد بلادي بخالص الشكر وعظيم التقدير لكافة الشركاء الذين يسهمون في دعم التنمية في اليمن.
    I ask him to kindly convey to the Minister the sincere thanks of the Committee for his very important statement. UN وأرجو منه أن يتفضل بنقل خالص شكر اللجنة إلى الوزير على بيانه الهام للغاية.
    I request him to kindly convey to President Sassou Nguesso the sincere thanks of the Committee for that important message. UN وأطلب إليه أن يتكرم بنقل خالص شكر اللجنة إلى الرئيس ساسو نغيسو على تلك الرسالة الهامة.
    The Special Rapporteur wishes to extend sincere thanks for the support he received for the preparation of his report. UN ويوّد المقرر الخاص أن يُعرب عن خالص شكره لما لقيه من دعمٍ في إعداد تقريره.
    The Special Rapporteur wishes to express his warm and sincere thanks to the Government for the full cooperation he received during his mission. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن خالص شكره الحار للحكومة على ما حظي به منها من تعاون كامل أثناء بعثته.
    Before we conclude our business, and as this is the last plenary meeting under the Hungarian presidency, let me express my most sincere thanks to all delegations and regional coordinators for their cooperative attitude and the goodwill they showed me. UN وقبل أن نختم أعمالنا، ولما كانت هذه الجلسة هي آخر جلسة عامة برئاسة هنغارية، أود أن أعرب عن خالص شكري لجميع الوفود والمنسقين الإقليميين لما تحلّوا به من روح تعاون وما أبدوه لي من حسن النوايا.
    I will not fail to extend our sincere thanks to your predecessor, Ms. Haya Rashed Al-Khalifa, for her remarkable efforts during her presidency in our last session. UN كما لا يفوتني أن أتقدم بالشكر الجزيل إلى سلفكم السيدة هيا راشد آل خليفة على ما بذلته من جهود خلال رئاستها للدورة الماضية.
    They extend their sincere thanks for the cooperation they received in gathering information. UN وهم يوجِّهون خالص الشكر إلى تلك الجهات على تعاونها معهم في جمع المعلومات.
    Finally, I wish to extend my sincere thanks to the staff of UNSMIL and the United Nations system for their efforts to support Libya's transition under the leadership of my Special Representative, Ian Martin. UN وأخيرا، أود أن أتقدّم بالشكر الخالص لموظفي كل من بعثة للأمم المتحدة للدعم في ليبيا ومنظومة الأمم المتحدة على ما يبذلونه، بقيادة ممثلي الخاص إيان مارتن، من جهود لدعم الانتقال في ليبيا.
    6. Expresses its sincere thanks to the Islamic Federal Republic of Comoros, for signing the ICIC Agreement and calls on it to complete soonest the ratification procedure. UN 6 - يعبر عن عميق الشكر لاتحاد القمر على قيامه بالتوقيع على اتفاقية تأسيس اللجنة، ويناشده استكمال إجراءات التصديق عليها في أقرب وقت ممكن..
    Allow me also to express our sincere thanks to the Secretary-General for his sincere appeal and comprehensive briefing. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص شكرنا للأمين العام على دعوته الصادقة وإحاطته الإعلامية الشاملة.
    On behalf of the Conference, I would like to extend to him our sincere thanks for the work he has accomplished here, and to wish him luck. UN وباسم المؤتمر، أود أن أوجه إليه شكرنا الصادق على ما أنجزه هنا، وأتمنى له التوفيق.
    In conclusion, I would like to express our sincere thanks to the German Mission for leading the consultations on the draft resolution before us today. UN وفي الختام، أود أن أتقدم بجزيل الشكر لبعثة ألمانيا على قيادة عملية التشاور بشأن مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    May I also express Bangladesh's sincere thanks and gratitude to Secretary-General Kofi Annan for his vision in convening the Millennium Summit and for his untiring efforts towards its success. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن صادق شكر وامتنان بنغلاديش للأمين العام كوفي عنان على رؤيته المتمثلة في دعوة قمة الألفية إلى الانعقاد وعلى جهوده التي لا تكل في سبيل إنجاحها.
    Our sincere thanks also go to the Secretariat, in particular the Office of Legal Affairs, for the invaluable support over the past two years. UN ونتقدم أيضا بخالص شكرنا إلى الأمانة العامة، ولا سيما مكتب الشؤون القانونية، على دعمه القيم طوال العامين الماضيين.
    We also wish to convey our sincere thanks to all the Member States that willingly supported and sponsored the resolution. UN ونود أيضا أن نعرب عن عميق شكرنا لكل الدول الأعضاء التي أيدت القرار طوعاً وشاركت في تقديمه.
    That Centre continued to receive support from donor countries, including Austria, to which it offered its sincere thanks. UN وأشارت إلى أنَّ هذا المركز ما زال يتلقى دعم الدول المانحة، بما في ذلك النمسا، التي يقدم لها لبنان شكره الخالص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more