"singaporeans" - Translation from English to Arabic

    • السنغافوريين
        
    • سنغافورة
        
    • للسنغافوريين
        
    • سنغافوريين
        
    • السنغافوريون
        
    This provision therefore makes almost all Singaporeans hosting private screenings of private events violators of the said Act. UN وبالتالي فإن هذا الحكم يجعل جميع السنغافوريين الذين يعرضون أحداثاً خاصة منتهكين لهذا القانون جميعهم تقريبا.
    Help Singaporeans Contribute to the Financial Security of their Non-Working Dependants UN مساعدة السنغافوريين على الإسهام في الأمن المالي لمعاليهم غير العاملين
    The M & P package is part of the Government's efforts to support Singaporeans in their efforts to form a family. UN وتعتَبر مجموعة التدابير الخاصة بالزواج والوالدية جزءاً من جهود الحكومة لدعم السنغافوريين في جهودهم لتكوين أسرة.
    But regardless of the stage of development, we believe that delivering better living standards to Singaporeans is predicated on good governance. UN لكن، بصرف النظر عن مرحلة التنمية، نعتقد أن توفير مستويات معيشة أفضل لسكان سنغافورة يعتمد على وجود حوكمة رشيدة.
    He also recommended that the authorities remove the indication of one's ethnic background from identification documents, so as not to perpetuate the ethnic categorization of Singaporeans. UN وأوصى أيضا بأن تزيل السلطات الإشارة إلى الأصل العرقي على وثائق الهوية تفاديا لتكريس التصنيف العرقي للسنغافوريين.
    There are more female Singaporeans working in the UN Secretariat than male. UN 8-12 يزيد عدد السنغافوريات العاملات في الأمم المتحدة على عدد السنغافوريين.
    It also expressed concern that Singaporeans' right to express their opinions peacefully and to participate in public life was limited. UN وأعربت عن أسفها أيضاً على أن حق السنغافوريين في التعبير عن آرائهم سلمياً والمشاركة في الحياة العامة محدود.
    Many middle and upper income Singaporeans supplement their basic coverage with private insurance policies. UN وكثير من السنغافوريين من ذوي الدخل المتوسط والمرتفع يكملون تغطيتهم الأساسية ببوليصات تأمين خاصة.
    While Singaporeans are free to establish such groups, there are certain restrictions in the Societies Act to ensure that groups intended for unlawful purposes, or pose a threat to public order and welfare, are not established. UN وإذا كان من حق السنغافوريين أن ينشئوا تجمعات من ذلك القبيل، فإن ثمة قيوداً ينص عليها قانون الجمعيات تضمن عدم إنشاء تجمعات ذات أغراض غير قانونية أو تهدد النظام العام والرفاهية العامة.
    Singapore enforces its laws impartially to Singaporeans and foreigners alike. UN فسنغافورة تطبق قوانينها على السنغافوريين واﻷجانب بنزاهة وعلى قدم المساواة.
    Similarly, programmes and incentives were used to help Singaporeans in employment to develop skills in order to acquire better-paid jobs. UN كذلك تستخدم سنغافورة البرامج والحوافز في مساعدة السنغافوريين في مجال العمل من أجل تنمية مهاراتهم للالتحاق بالوظائف ذات الرواتب الأفضل.
    Remove the indication of one's ethnic background on identification documents, so as not to perpetuate ethnic categorization of Singaporeans and to lessen the significance of ethnic identity in one's interactions with the State and within Singaporean society at large. UN :: الكف عن الإشارة إلى الخلفية الإثنية في وثائق الهوية، حتى لا يؤبَّد تصنيف السنغافوريين حسب إثنياتهم وحتى تقلَّل أهمية الهوية الإثنية في تفاعلات الفرد مع الدولة وداخل المجتمع السنغافوري ككل.
    Singaporeans were now better educated, better connected and informed, better housed, and led longer and healthier lives, with greater dignity and far wider life choices than at independence in 1965. UN وأضافت أن السنغافوريين أصبحوا اليوم أحسن تعليماً وأوثق تواصلاً وأفضل اطلاعاً وأفضل سكناً وأطول عمراً وأوفر فرصة وأكثر حظاً من التكريم والخيارات الحياتية مما كان عليه الحال عند الاستقلال في عام 1965.
    More than 90% of Singaporeans own their homes, giving them a secure roof over their heads, as well as an asset whose value grows with Singapore's economy. UN ويملك أكثر من 90 في المائة من السنغافوريين مساكنهم، الأمر الذي يؤمّن لهم مأوى يلجأون إليه ويوفر مِلكاً تزيد قيمته بزيادة نمو الاقتصاد السنغافوري.
    44. Before the 1960s, most Singaporeans lived in over-crowded slums. UN 44- وكان معظم السنغافوريين قبل الستينات يعيشون في أحياء فقيرة مكتظة بالسكان.
    It is a mandatory, defined contribution social security scheme that helps Singaporeans save for housing, medical and retirement needs. UN فهو برنامج ضمان اجتماعي إلزامي يقوم على اشتراكات محددة يساعد السنغافوريين على الادخار لتلبية الاحتياجات السكنية والطبية والتقاعدية.
    Preserving racial and religious harmony will remain an absolute priority, but our laws will evolve to meet the changing political, economic and social aspirations of Singaporeans. UN وسيظل الحفاظ على الوئام العرقي والديني أولوية مطلقة، لكن قوانيننا ستتطور لتلبي تطلعات السنغافوريين السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Chinese Singaporeans made up the largest proportion of HIV infected Singaporeans. UN ويمثل السنغافوريون الصينيون أكبر نسبة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في سنغافورة.
    Singaporeans still expect their marriages to last for life. UN ولا يزال أبناء سنغافورة يتوقعون دوام زواجهم مدى الحياة.
    Stability and security are the prerequisites of economic growth, which in turn enables Singaporeans to be fed, housed and educated. UN فالاستقرار والأمن شرطان لا بد منهما للنمو الاقتصادي الذي يسمح للسنغافوريين بأن يحصلوا على الغذاء والسكن والتعليم.
    In addition, Singaporeans have access to a wide variety of foreign television and radio channels. UN وإضافة إلى ذلك، يتاح للسنغافوريين الوصول إلى مجموعة عريضة من القنوات والإذاعات الأجنبية.
    54. On restricting foreign domestic workers from marrying Singaporeans and requiring regular medical examinations, given its space constraints, Singapore could not afford to absorb large numbers of migrants on a permanent basis. UN 54- وفيما يتعلق بتقييد فرص زواج عمال المنازل الأجانب من سنغافوريين واشتراط فحوص طبية منتظمة، تقول سنغافورة إنها لا تستطيع تحمل استيعاب أعداد كبيرة من المهاجرين على أساس دائم نظراً إلى ضيق مساحتها.
    In general, Singaporeans continue to possess pro-family attitudes and values. UN وبشكل عام، ما زال السنغافوريون لديهم مواقف وقِيَم مناصرة للأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more