The benefits of the single currency would be an increase in the region's global competitiveness, as well as the stabilization of currency fluctuations. | UN | وستتمثل فوائد العملة الموحدة في زيادة القدرة التنافسية العالمية للإقليم، وكذلك استقرار تقلبات العملة. |
The strengthening of the single currency requires more integration; in turn, it will be the driving force for further progress towards a single European voice in world affairs, including in foreign and security policy. | UN | يتطلب تعزيز العملة الموحدة المزيد من التكامل؛ وفي المقابل، ستكون هي القوة الدافعة لمزيد من التقدم نحو صوت أوروبي واحد في الشؤون العالمية، بما في ذلك السياسة الخارجية والأمن. |
Transition to a single currency system. Note by the Secretariat | UN | الانتقال إلى نظام أحادي العملة: مذكرة مقدمة من الأمانة |
28. Some difficulties could be expected with a single currency system, including: | UN | ٨٢ - ولكن يمكن توقع بعض الصعوبات بشأن وجود نظام أحادي العملة ، ومنها ما يلي : |
single currency system of assessment | UN | نظام العملة الواحدة لتقدير الاشتراكات المقررة |
The African Union plans to establish a pan-African parliament, a central bank, a court of justice and a single currency. | UN | فالاتحاد الأفريقي يخطط لإنشاء برلمان لعموم أفريقيا، ومصرف مركزي، ومحكمة، واتخاذ عملة موحدة. |
The international monetary system is likely to cease being dominated by a single currency. | UN | ومن المرجح ألاّ تبقى عملة واحدة مهيمنة على النظام النقدي الدولي. |
The single currency will improve the functioning of the internal market, help to secure employment and provide incentives for the market-oriented structural reforms needed to safeguard Europe's competitiveness. | UN | إن إدخال العملة الموحدة سيحسن أداء السوق الداخلية، ويساعد في تأمين الوظائف، ويوفر حوافز لﻹصلاحات الهيكلية الموجهة نحــو الســوق، المطلوبــة لحماية القدرة التنافسية ﻷوروبا. |
Special Adviser to KPMG Peat Marwick on the single currency | UN | مستشار خاص لمؤسسة " KPMG Peat Marwick " بشأن العملة الموحدة |
The entire world under a single currency, a single bank, and eventually, a single leader. | Open Subtitles | العالم بأكمله سيتعامل ... بنفس العملة الموحدة مصرف موحد وفي النهاية قائد موحد |
CAMBRIDGE – The economic recovery that the euro zone anticipates in 2010 could bring with it new tensions. Indeed, in the extreme, some countries could find themselves considering whether to leave the single currency altogether. | News-Commentary | كمبريدج ـ إن التعافي الاقتصادي الذي تنتظره منطقة اليورو في عام 2010 قد يجلب معه توترات جديدة. والواقع أن بعض البلدان قد تجد نفسها، على أسوأ الفروض، مضطرة إلى النظر في الانسحاب من منطقة العملة الموحدة بالكامل. |
For now, the periphery countries calculate that the eventual benefits to be gained from remaining within the eurozone will outweigh the current pain of austerity. For its part, Germany exacts austerity as the price of its participation in the single currency. | News-Commentary | في الوقت الحالي، تتصور البلدان الواقعة على أطراف أوروبا وفقاً لحساباتها أن الفوائد المحتملة التي قد تتحقق من البقاء ضمن منطقة اليورو سوف تفوق آلام التقشف الحالية. ومن جانبها، تطالب ألمانيا بالتقشف بوصفه ثمناً لمشاركتها في العملة الموحدة. وعلى هذا الأساس غير المريح تستند هيمنة ألمانيا على أوروبا. |
Transition to a single currency system. | UN | الانتقال إلى نظام أحادي العملة. |
TRANSITION TO A single currency SYSTEM | UN | الانتقال إلى نظام أحادي العملة |
Transition to a single currency system. | UN | :: الانتقال إلى نظام أحادي العملة. |
IDB.26/Dec.6 TRANSITION TO A single currency SYSTEM | UN | م ت ص-26/م-6- الانتقال إلى نظام أحادي العملة |
A certain degree of real convergence is needed before adoption of the single currency. | UN | وتدعو الحاجة إلى إحراز درجة معينة من التقارب الحقيقي قبل اعتماد العملة الواحدة. |
The countries should meet a number of macroeconomic performance criteria for joining the single currency area. | UN | وينبغي أن تستوفي هذه البلدان عددا من معايير الأداء على صعيد الاقتصاد الكلي قبل أن تنضم إلى منطقة العملة الواحدة. |
In addition, the Network believed that the trigger for any such individual country review should be the entry of that particular country into the single currency of the European Union. | UN | وأضافت أن من رأي الشبكة أن النقطة التي ينبغي أن يبدأ عندها الاستعراض بالنسبة لأي بلد هي دخول ذلك البلد المعين في نظام العملة الواحدة للاتحاد الأوروبي. |
A further major step in the European integration process constitutes the successful launch of the single currency. | UN | ومن الخطوات الكبرى أيضا في عملية التكامل اﻷوروبي، تلك البداية الناجحة لاستخدام عملة موحدة. |
We cannot have a politically multipolar world with a single currency. | UN | ولا يمكن أن يكون لدينا عالم متعدد الأقطاب وذو عملة واحدة. |
At its twenty-sixth session, the Board adopted decision IDB.26/Dec.6, which requested the Director-General to find solutions to the problems in implementation of the single currency system, and to keep Member States regularly informed of further developments. | UN | اعتمد المجلس، في دورته السادسة والعشرين، المقرر م ت ص-26/م-6 الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن يجد حلولا لمشاكل تنفيذ النظام الأحادي العملة وأن يعلم الدول الأعضاء بانتظام بما يستجد من تطورات. |
(e) TRANSITION TO A single currency SYSTEM (continued) (IDB.26/4) | UN | (ﻫ) الانتقال إلى نظام أحادي العُملة (تابع) (IDB.26/4) |
(b) (i) Increased number of regional economic communities that have achieved monetary and financial integration either in terms of single currency or partial currency convertibility | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي حققت التكامل النقدي والمالي سواء من حيث استخدام عملة موحّدة أو تحويل عملات أجنبية في إطار إتمام المعاملات التجارية |
The current situation is caused largely by overdependence on a single currency. | UN | ويعزى الوضع الحالي في الغالب إلى الاعتماد المفرط على عملة وحيدة. |