"single economic" - Translation from English to Arabic

    • اقتصادي واحد
        
    • الاقتصادي الموحد
        
    • اقتصادية واحدة
        
    • اقتصادية موحدة
        
    • اقتصادية وحيدة
        
    • الاقتصادي الوحيد
        
    • الاقتصادية الموحدة
        
    • الاقتصادي الواحد
        
    • اقتصادي موحد
        
    • اقتصاديا واحدا
        
    • حيز اقتصادي
        
    We have advanced to the maximum extent possible in the creation of a single economic space. UN فقد أحرزنا تقدما في خلق مجال اقتصادي واحد إلى أقصى حد ممكن.
    Far-reaching economic reforms had been implemented with a view to creating a single economic space based on economic integration and political interaction. UN وأضاف أنه قد جرى تنفيذ إصلاحات اقتصادية بعيدة الأثر بهدف إنشاء مجال اقتصادي واحد يستند إلى التكامل الاقتصادي والتفاعل السياسي.
    Challenges to the single economic space in Bosnia and Herzegovina UN التحديات التي تواجه الحيز الاقتصادي الموحد في البوسنة والهرسك
    At the subregional level, ECCAS and CEMAC continued their efforts towards a single economic community within the subregion. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، واصلت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا جهودهما لإنشاء جماعة اقتصادية واحدة في المنطقة دون الإقليمية.
    15. In order to establish a single economic area within EAU, it is proposed that a number of supranational coordinating structures should be formed: UN ٥١ - من أجل إقامة منطقة اقتصادية موحدة داخل حدود الاتحاد اﻷوراسي، يقترح إقامة عدد من هيئات التنسيق الاتحادية:
    The Law on Competition, for the first time, regulated competition policy as one of the most important instruments and pillars to create and strengthen a single economic space or market in BiH. UN ولأول مرّة ينظم قانون المنافسة سياسة المنافسة بوصفها إحدى الأدوات والدعائم الهامة لإنشاء وتعزيز فضاء أو سوق اقتصادية وحيدة في البوسنة والهرسك.
    They, more than anyone, have created the single economic space in which we live; their decisions have implications for the economic prospects of people and even nations around the world. UN فهي التي قامت أكثر من أي جهة أخرى بتهيئة الحيز الاقتصادي الوحيد الذي نعيش فيه؛ وتؤثر قراراتها على المستقبل الاقتصادي للشعوب بل والدول في جميع أنحاء العالم.
    :: guarantee the free movement of goods, people, services and capital in order to establish a single economic space UN :: ضمان حرية تنقل السلع والناس والخدمات ورؤوس الأموال بغرض إيجاد فضاء اقتصادي واحد
    The issuance of the countrywide licenses is also an important step towards establishing a single economic space in this market since it allows the operators to provide their services throughout the whole country. UN ويشكل إصدار رخص على صعيد البلد أيضا خطوة هامة باتجاه إنشاء فضاء اقتصادي واحد في هذه السوق، إذ أنه يمكّن شركات التشغيل من توفير خدماتها في جميع أرجاء البلد ككل.
    Continued opposition by RS politicians to the establishment of a single economic space in BiH has continued to represent an obstacle not only to the development of the Entity itself, but also to BiH as a whole. UN وما زالت معارضة سياسي جمهورية صربسكا المستمرة على إنشاء فضاء اقتصادي واحد في البوسنة والهرسك تشكل عقبة لا أمام تنمية الكيان ذاته فحسب، ولكن أمام البوسنة والهرسك بصورة عامة أيضا.
    In order to be able to fully utilize our potential, Bosnia and Herzegovina needs to carry out constitutional reforms that will create a single economic space and make our Government functional and rational, so that it can meet the needs of our citizens. UN إن البوسنة والهرسك، في سعيها إلى الاستغلال الأمثل لطاقاتها الكامنة، بحاجة إلى إجراء إصلاحات دستورية بهدف إنشاء فضاء اقتصادي واحد وجعل حكومتنا عملية وعقلانية بحيث تتمكن من مقابلة احتياجات مواطنيها.
    At the same time, he noted as unfortunate that the Federation entity authorities had acted unilaterally in 2013 in a way that compromised the single economic space of the country, although that issue was currently proceeding to a solution. UN وأعرب في الوقت نفسه عن الأسف لكون سلطات الكيان الاتحادي تصرفت بشكل منفرد في عام 2013 على نحو عرّض للخطر المجالَ الاقتصادي الموحد في البلد، وإن كانت المشكلة هي في سبيلها إلى الحل الآن.
    The outcome of the codification of the international legal foundation of the Customs Union and the single economic space was incorporated as the basis of the Treaty on the Eurasian Economic Union, with a view to optimizing existing norms, eliminating outdated norms and excluding inconsistencies. UN وفي هذا الإطار، جرى إدماج نتائج تدوين الأساس القانوني الدولي للاتحاد الجمركي والفضاء الاقتصادي الموحد باعتبارها القاعدة التي تقوم عليها معاهدة الاتحاد الاقتصادي للمنطقة الأوروبية الآسيوية، وذلك للاستفادة على الوجه الأمثل من المعايير القائمة، وإزالة المعايير البالية، واستبعاد أوجه عدم الاتساق.
    These measures directly affected products imported to the country through Republika Srpska, thus compromising the free movement of goods and challenging the single economic space in Bosnia and Herzegovina. UN وتؤثر هذه التدابير بشكل مباشر على المنتجات المستوردة إلى البلد عن طريق جمهورية صربسكا، الأمر الذي يقوض حرية حركة السلع ويشكل تحديا للحيز الاقتصادي الموحد في البوسنة والهرسك.
    At regional level, there was a drive towards economic integration. On 1 September 2000, the SADC countries had adopted a trade protocol with a view to creating a single economic block. UN وقال إن عملية ا لإدماج قد بدأت على الصعيد الإقليمي باعتماد بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بروتوكول تجاري، في 1 أيلول/ سبتمبر 2000، بغرض إقامة كتلة اقتصادية واحدة.
    Establishment of a single economic area providing for the effective functioning of a common market for goods, services, capital and manpower, and the development of unified transport, energy and information systems; UN إنشاء منطقة اقتصادية واحدة يتوخى منها قيام سوق مشتركة فعالة لتبادل السلع، والخدمات، ورأس المال واليد العاملة. وتطوير منظومات موحدة للنقل والطاقة والمعلومات؛
    In the future, EDB is expected to become a consolidating element in the financial infrastructure of the single economic space and a partner of member countries in expanding integration processes and equalizing the levels of socioeconomic development of the member States of the Eurasian Economic Community. UN وسيصبح مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي في المستقبل عنصرا معززا للبنية التحتية المالية لمنطقة اقتصادية واحدة وشريكا للدول الأعضاء في تعميق عمليات التكامل وفي جعل مستوى التطور الاجتماعي والاقتصادي للحكومات الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية متوازنا.
    Stressing the importance of active participation in the economic integration process in Central Asia within the framework of the Treaty on the establishment of a single economic space in order to ensure the stable economic development of the Central Asian States, UN وإذ يؤكدان على أهمية المشاركة بفعالية في عملية التكامل الاقتصادي في وسط آسيا في إطار معاهدة إنشاء منطقة اقتصادية موحدة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة لدول وسط آسيا،
    A significant step forward within the framework of the integration process was the completion of the establishment of the treaty and legal basis for a single economic area among Belarus, Kazakhstan and Russia. UN وثمة خطوة هامة إلى الأمام في إطار عملية الاندماج تمثلت في استكمال وضع المعاهدة والإطار القانوني لمنطقة اقتصادية موحدة بين بيلاروس وكازاخستان وروسيا.
    The Government also requested changes to the document, including with regard to the proposed reserved quotas for the citizens in the north in State institutions, the designation of a single economic development zone in the north, the creation of a Senate and the interregional arrangements. UN وطلبت الحكومة أيضا إدخال تغييرات على الوثيقة، تتعلق بجملة أمور منها الحصص المقترح تخصيصها لمواطني الشمال في مؤسسات الدولة، وتعيين منطقة تنمية اقتصادية وحيدة في الشمال، وإنشاء مجلس للشيوخ والترتيبات المشتركة بين الأقاليم.
    The single economic space being created by CIS was an example of that. UN ومثال لذلك المجال الاقتصادي الوحيد الذي تنشئه رابطة الدول المستقلة.
    The Tajik side confirmed its interest in joining the single economic space of the central Asian countries. UN وأكد الجانب الطاجيكي اهتمامه بدخول بلدان وسط آسيا في المنطقة الاقتصادية الموحدة.
    single economic space UN المجال الاقتصادي الواحد
    We have great expectations regarding the creation of a single economic space in the territories of four CIS countries. UN ولدينا آمال كبيرة فيما يتعلق بإنشاء تجمع اقتصادي موحد في أراضي أربعة بلدان من رابطة الدول المستقلة.
    Yet on the economic plane we are inexorably moving towards the erasure of distinguishing boundaries; we are constructing a single economic space in which goods and services will move without let or hindrance. UN ومع ذلك، فإننا نتحرك على الصعيد الاقتصادي بإصرار نحو إزالة الحدود المميزة؛ ونبني حيزا اقتصاديا واحدا تتحرك فيه السلع والخدمات دون عارض أو عائق.
    It is internally intended to achieve economies of scale by creating a single economic space, rather than having several small economies. UN وهي تعتزم أن تحقق في الداخل اقتصادات كبيرة عن طريق إنشاء حيز اقتصادي واحد، بدلا من وجود عدة اقتصادات صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more