"single organization" - Translation from English to Arabic

    • منظمة واحدة
        
    • منظمة بمفردها
        
    • لمنظمة واحدة
        
    • منظمة منفردة
        
    • مؤسسة واحدة
        
    • أية منظمة
        
    • التي تواجهها المنظمات كل على حدة
        
    • المنظمة الواحدة
        
    • بمنظمة واحدة
        
    • منظمة وحيدة
        
    For no single nation, no single group of nations and no single organization can win the war against climate change on its own. UN فليست هناك دولة واحدة، وليست هناك مجموعة واحدة من الدول، أو منظمة واحدة بوسعها أن تكسب الحرب على تغير المناخ بمفردها.
    They were also a great deal more costly than reports on a single organization. UN وهي أبهظ تكلفة بكثير من التقارير التي تهم منظمة واحدة لا غير.
    Within the existing system, no single organization can possibly meet all the needs of a suffering population. UN وفي ظل النظام الحالي، لا تستطيع منظمة بمفردها أن تفي عمليا بجميع احتياجات السكان المتضررين.
    No single organization can tackle the increasing challenges posed by disasters. UN ولا يمكن لمنظمة واحدة أن تتصدى للتحديات المتزايدة التي تشكلها الكوارث.
    The networking capacity of the Commission for Social Development is greater than that of any single organization. UN وتعد قدرة التواصل لدى لجنة التنمية الاجتماعية أعظم من قدرة أي منظمة منفردة.
    Performing this type of re-engineering activity within a single organization can be difficult, time-consuming, disruptive and expensive, and there is no guarantee of any improvement in business performance. UN ذلك أن نشاطا كهذا في مؤسسة واحدة ربما يكون صعبا ومكلفا ومستهلكا للوقت، دون أي ضمان بأنه سيطرأ تحسن على أداء العمل.
    The Inspectors found no precise applicable calculation containing the direct and indirect administrative costs in a single organization. UN ولم يلاحظ المفتشون في أية منظمة استعمال طريقة حساب عملية ودقيقة للتكاليف الإدارية المباشرة وغير المباشرة.
    Among them, seven are system-wide, two cover several organizations, and four deal with a single organization. UN ومن بينها، سبعة تقارير على نطاق المنظومة، ويشمل تقريران عدة منظمات، وتتناول أربعة تقارير منظمة واحدة.
    In its 2007 programme of work, the Unit had shifted its emphasis towards topics that went beyond a single organization in order to make full use of the unique potential inherent in its system-wide mandate. UN وقد حولت الوحدة تركيز برنامج عملها في عام 2007 نحو المواضيع التي تشمل أكثر من منظمة واحدة وذلك بغية الاستفادة بشكل كامل من الإمكانية الفريدة المتأصلة في ولايتها الشاملة للمنظومة بأسرها.
    A blueprint of a one-world government, a single organization that controls every nation and every person on this planet. Open Subtitles مخطط لحكومة عالمية واحدة، منظمة واحدة تتحكم في كل أمة وكل شخص على هذا الكوكب.
    We believe that the starting-point for such a strategy should be realization of the fact that action on the challenges we are facing today is beyond the means and resources of a single organization. UN ونحن نعتقــد أن نقطة البداية لمثل هذه الاستراتيجية ينبغي أن تتمثل فــي إدراك أن العمل من أجل التصدي للتحديات التي تواجهنا اليوم يتجاوز سبل وموارد منظمة واحدة.
    In accordance with article 11 of the Statute of the Joint Inspection Unit, no comment had been sought from CEB in connection with the current report because it focused on a single organization. UN ووفقاً للمادة 11 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، لم يُلتمس أي تعليق من مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق على التقرير الحالي وذلك لتركيزه على منظمة واحدة.
    The complexity of crises has shown that no single organization is capable of dealing with all aspects of a crisis -- military, civilian and humanitarian. UN وقد أوضحت التعقيدات التي تتصف بها الأزمات أن من غير الممكن أن تعالج منظمة واحدة كل جوانب أزمة عسكرية ومدنية وإنسانية ما.
    The necessary organizational steps must be taken to obtain and share the information, since no single organization or entity has access to or can provide all of the critical information. UN ويجب أن تُتخذ الخطوات التنظيمية اللازمة للحصول على المعلومات وتبادلها، لأن الوصول إلى جميع المعلومات الحيوية أو توفيرها ليس في متناول أي منظمة بمفردها أو كيان بمفرده.
    The challenges we are facing today go beyond the means and resources of a single organization. UN إن التحديات التي تواجهنا اليوم تفوق امكانات وموارد أي منظمة بمفردها.
    It is clear that no single organization can provide a comprehensive answer to global challenges or to high-scale disaster recovery situations. UN ومن الواضح أنه لا يمكن لأي منظمة بمفردها أن تقدم إجابة شاملة على التحديات العالمية أو على متطلبات حالات التعافي من الكوارث ذات الحجم الكبير.
    Seven projects are of system-wide coverage and one covers specific departments of one single organization. UN وتغطي 7 من هذه المشاريع المنظومة بأكملها، بينما ينصب تركيز مشروع واحد على إدارات معينة تابعة لمنظمة واحدة.
    It is important to note that the wide range of diverse activities grouped under the concept of mine action makes it almost impossible for a single organization to perform successfully in all areas. UN ومن المهم التنويه إلى أن اتساع مجموعة الأنشطة المتنوعة التي تندرج في مفهوم الإجراءات المتعلقة بالألغام يجعل من المستحيل تقريباً لمنظمة واحدة أن يكون أداؤها ناجحاً في جميع المجالات.
    10. The complexity of modern peacekeeping means that no single organization is capable of tackling the challenge on its own. UN 10 - يدل تعقد عمليات حفظ السلام الحديثة على أن أي منظمة منفردة لا تستطيع أن تتصدى لهذا التحدي لوحدها.
    Nine years after a first review of a similar nature, and following several processes of reform undertaken by the organization, this new review is requested following a Joint Inspection Unit internal proposal for a report on a single organization. UN ويقتضي الأمر، بعد تسع سنوات من إجراء أول استعراض مماثل وعدة عمليات إصلاح قامت بها المنظمة، إجراء هذا الاستعراض الجديد في أعقاب تقديم مقترح داخلي للوحدة بإعداد تقرير على نطاق مؤسسة واحدة.
    The Inspectors found no precise applicable calculation containing the direct and indirect administrative costs in a single organization. UN ولم يلاحظ المفتشون في أية منظمة استعمال طريقة حساب عملية ودقيقة للتكاليف الإدارية المباشرة وغير المباشرة.
    15. The Unit attempts to prepare a balanced work programme that includes both system-wide and single organization issues. UN ٥١ - وتسعى الوحدة إلى إعداد برنامج عمل متوازن يشمل المسائل المطروحة على نطاق المنظومة بأسرها أو التي تواجهها المنظمات كل على حدة.
    Jobs are classified and compensated relative to all jobs in a single organization on the basis of relative worth. UN وتصنف الوظائف ويدفع أجرها بالنسبة لجميع الوظائف في المنظمة الواحدة على أساس القيمة النسبية.
    It uses a single organization – the WTO – as a prism for examining a very limited set of questions about institution-building in the current global political economy. UN فهي تستعين بمنظمة واحدة وهي منظمة التجارة العالمية كنموذج لبحث جملة بالغة المحدودية من الأسئلة حول بناء المؤسسات في الاقتصاد السياسي العالمي.
    Furthermore, the review suggests that while Member States pay some attention to individual evaluation studies, there is virtually no oversight of the totality of evaluation work being done beyond a single organization. UN ويشير الاستعراض أيضا إلى أن الدول الأعضاء تولي بعض الأهمية لفرادى الدراسات التقييمية، بيد أنه لا توجد عمليا أية رقابة على مجموع عملية التقييم تتجاوز منظمة وحيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more