Number of single parent families with at least one child under 14 years of age | UN | عدد أسر الوالد الوحيد التي تضم طفلاً واحداً على الأقل دون الرابعة عشرة |
Number of single parent families with children over 14 years of age | UN | عدد أسر الوالد الوحيد التي تضم أطفالاً فوق الرابعة عشرة |
82. The Committee notes the large number of single—parent families and the impact on children. | UN | 82- تلاحظ اللجنة العدد الكبير من الأسر الوحيدة الوالد وأثره في الأطفال. |
Consequences of the economic crisis on single parent families. | UN | عواقب الأزمة الاقتصادية على الأسر وحيدة العائل. |
It also welcomes the new asylum law that exempts asylum seekers who are minors and their family members from detention at border crossing points during the admissibility stage, which benefits in particular single parent families. | UN | وترحب، أيضا، بقانون اللجوء الجديد الذي يستثني طالبي اللجوء القصّر وأفراد أسرهم من الاحتجاز عند نقاط العبور الحدودية أثناء مرحلة النظر في قبول طلبهم، الأمر الذي ستستفيد منهم الأسر وحيدة الوالد بالذات. |
The Committee also emphasizes the need for the State party to take immediate steps to address the problem of child poverty and make every feasible effort to ensure that all families, particularly single—parent families and Roma families, have adequate resources and facilities. | UN | كما تبرز اللجنة الحاجة إلى قيام الدولة الطرف على الفور باتخاذ خطوات للتصدي لمشكلة اﻷطفال الفقراء، وبذل كل جهد ممكن لضمان حصول جميع اﻷسر ولا سيما اﻷسر الوحيدة العائل وأسر الروما على الموارد والتسهيلات الكافية. |
Organisations around Australia developed promotional activities about single parent families' contributions to society. | UN | وقامت المنظمات في أنحاء أستراليا بأنشطة ترويجية حول مساهمات الأسر ذات العائل الوحيد في المجتمع. |
Number of single parent families - men as heads of families | UN | عدد أسر الوالد الوحيد - الرجل كرب للأسرة |
Number of single parent families with at least one child under 14 years of age - men heads of families | UN | عدد أسر الوالد الوحيد التي تضم طفلا واحداً على الأقل دون الرابعة عشرة - الرجل كرب للأسرة |
Number of single parent families with children over 14 years of age - men heads of families | UN | عدد أسر الوالد الوحيد التي تضم أطفالاً فوق الرابعة عشرة - الرجل كرب للأسرة |
Number of single parent families - women as heads of families | UN | عدد أسر الوالد الوحيد - المرأة كرب للأسرة |
Number of single parent families with at least one child under 14 years of age - women heads of families | UN | عدد أسر الوالد الوحيد التي تضم طفلاً واحداً على الأقل دون الرابعة عشرة - المرأة كرب للأسرة |
single parent families and split families | UN | الأسر الوحيدة الوالد والأسر المفككة |
single parent families have access to governmentaided childcare facilities and to other assistance, such as housing and financial support. | UN | وتصل الأسر الوحيدة الوالد إلى مرافق رعاية الأطفال المستعينة بالحكومة وغير ذلك من أشكال المساعدة، كتوفير المسكن والدعم المالي. |
Our outreaching service has been enhanced as SWD has launched a FSP since 2007 to assist vulnerable families that are unwilling to seek help, including single parent families. | UN | وتعزّز تقديم الخدمات الإرشادية منذ إطلاق إدارة الرعاية الاجتماعية برنامج دعم الأسرة في عام 2007 لمساعدة الأسر الضعيفة التي لا ترغب في طلب المساعدة، بما في ذلك الأسر وحيدة العائل. |
Under the programme, Family Support Network Teams comprising volunteers and professional social workers proactively reach out to needy persons (including single parent families) and refer them to appropriate support services for early intervention. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، تتصل فرق شبكة دعم الأسرة التي تضم المتطوعين والأخصائيين الاجتماعيين المهنيين بشكل استباقي بالأشخاص المحتاجين (بما في ذلك الأسر وحيدة العائل) وتحيلهم إلى خدمات الدعم المناسبة للتدخل المبكر. |
However, the Committee expresses its concern at the short maternity leave of six weeks and about the increasing rate of single parent families, mainly with the mother as the only breadwinner. | UN | غير أن اللجنة تُعرب عن قلقها إزاء قِصر إجازة الأمومة ومدتها ستة أسابيع، وإزاء تزايد نسبة الأسر وحيدة الوالد حيث تكون الأم المُعيلة الوحيدة بالأساس. |
In addition, the increasing number of single parent families, and in particular female-headed households, results in children having to supplement the family income or being left to their own devices. | UN | ٢١- فضلاً عن ذلك، يؤدي ازدياد عدد اﻷسر الوحيدة العائل وخاصة اﻷسر التي تعيلها أنثى إلى إرغام اﻷطفال على تكملة دخل اﻷسرة أو إلى أهمالهم. |
This drop is largely due to the fact that the risk of long-term poverty among single parent families and elderly singles, the two groups in which women are strongly represented, declined considerably during this period. | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى حد كبير إلى مستوى تعرض الأسر ذات العائل الوحيد والمسنين غير المتزوجين، وهما المجموعتان اللتان يكثر فيهما عدد النساء، للفقر الطويل الأمد قد انخفض إلى حد كبير خلال هذه الفترة. |
The Committee recommends that the State party take steps to introduce a national poverty line, and introduce measures to guarantee targeted support to all those living in poverty, in particular single parent families, families living on State welfare as well as immigrant families. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتحديد خط وطني للفقر وتعيين تدابير تضمن توفير الدعم المحدد الهدف لكافة من يعيشون في فقر ولا سيما الأسر الوحيدة المعيل والأسر التي تحظى برعاية الدولة فضلاً عن الأسر المهاجرة. |
(22) The Committee notes with concern the information that orphans and children from single parent families are particularly vulnerable to becoming victims of child prostitution. | UN | 22) وتلاحظ اللجنة بقلق المعلومات التي تفيد بأن الأيتام وأطفال الأسر التي يعيلها أحد الوالدين معرضون بشكل خاص للوقوع ضحايا الاستغلال في البغاء. |
However, the Committee expresses serious concern that over 16.9 per cent of children live below the poverty line and that this proportion is increasing, particularly affecting families of foreign origin and single parent families. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن القلق البالغ لكون أكثر من 16.9 في المائة من الأطفال يعيشون تحت خط الفقر ولأن هذه النسبة في تزايد ولأنها تؤثِّر، على وجه الخصوص، في الأسر التي هي من أصل أجنبي والأسر الوحيدة الوالد. |
Potential child protection issues, including unaccompanied children, young people who are heads of families, child ex-combatants, and single parent families are being addressed in this process. | UN | ويجري التصدي في هذه العملية للمسائل المتعلقة بحماية الطفل بما في ذلك الأطفال العزل، والشباب من رؤساء الأسر، والمحاربون السابقون الأطفال، والأسر وحيدة الوالد. |
37 per cent of single parent families with children. | UN | - و37 في المائة للأسر الوحيدة الوالد التي بها أطفال. |