"single territorial" - Translation from English to Arabic

    • إقليمية واحدة
        
    In accordance with the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, those areas constituted a single territorial unit. As such, unhindered and safe passage between them should have been ensured. UN وقال إنه وفقا للاتفاق المرحلي بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة تشكل هذه المناطق وحدة إقليمية واحدة ويتعين بهذا الوصف أن يكفل المرور اﻵمن وغير المعوق بينها.
    Economic relations with Israel should also allow for the introduction of special preferential treatments, and be consistent with a politically sovereign Palestinian State as a single territorial unit. UN كما ينبغي أن تسمح العلاقات الاقتصادية مع إسرائيل بإبرام اتفاقيات خاصة للمعاملة التفضيلية، والسير على منهج متسق في التعامل مع الدولة الفلسطينية كدولة ذات سيادة سياسية باعتبارها وحدة إقليمية واحدة.
    Fourthly, the Palestinian territories in Gaza and the West Bank must be treated as a single territorial unit where, in accordance with the road map, a Palestinian State will have to be established. UN رابعا، يجب أن تعامل الأراضي الفلسطينية في غزة والضفة الغربية بوصفها وحدة إقليمية واحدة يتعين، وفقا لخارطة الطريق، أن تنشأ فيها دولة فلسطينية.
    The position of the local Serb delegation at that time was that the region should be a single territorial unit with the same status as, or similar to, a county under Croatian law. UN وكان موقف وفد الصرب المحليين آنذاك هو أن المنطقة ينبغي أن تكون وحدة إقليمية واحدة لها نفس المركز أو مركز مماثل لمركز المقاطعة في القانون الكرواتي.
    In addition to the economic burden this represents, the lack of communication between the Gaza Strip and the West Bank, which constitute a single territorial unit under the Oslo Accords, is giving rise to great expenditures by the Palestinian Authority. UN فباﻹضافة إلى العبء الاقتصادي الذي يمثله ذلك، يتسبب انعدام الاتصال بين قطاع غزة والضفة الغربية، اللذين يشكلان وحدة إقليمية واحدة بموجب اتفاقات أوسلو، في تكبد السلطة الفلسطينية نفقات ضخمة.
    It is aggravated by the imposition, on a continuous basis, of restrictions on movement of persons and goods between the West Bank and Gaza, which are viewed as a single territorial unit by the two parties to the Declaration of Principles of 1993. UN ويزيد من تفاقم هذا الوضع قيام إسرائيل، بصورة مستمرة، بفرض قيود على حركة اﻷشخاص والسلع بين الضفة الغربية وغزة اللتين ينظر إليهما طرفا إعلان المبادئ الموقﱠع عام ١٩٩٣ على أنهما وحدة إقليمية واحدة.
    It should be recalled that the Gaza Strip and West Bank were treated as a single territorial unit in the Oslo Accords, to be linked by “safe passages” through which people and goods could pass. UN والجدير بالذكر أن قطاع غزة والضفة الغربية كانا يعتبران وحدة إقليمية واحدة في اتفاقات أوسلو يتم الربط بينهما عن طريق " ممرات آمنة " يمر من خلالها اﻷشخاص والبضائع.
    Furthermore, the West Bank and Gaza constitute a " single territorial unit " in terms of the Oslo Agreements and it would be incomprehensible if a statement proclaiming the end of occupation for Gaza were made without addressing the continued occupation of the West Bank. UN وعلاوة على ذلك فإن الضفة الغربية وغزة تشكلان " وحدة إقليمية واحدة " وفقا لاتفاقات أوسلو، وبالتالي لا يمكن فهم بيان يعلـن إنهاء احتلال غزة دون التطرق إلى استمرار احتلال الضفة الغربية.
    77. Under article XXXI (8) of the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip signed in 1995,10 the Gaza Strip and the West Bank constitute a single territorial unit. “Safe passages” should have been opened between those parts of the occupied territories for the movement of persons, vehicles and goods. UN ٧٧ - وبموجب المادة الحادية والثلاثين )٨( من الاتفاق اﻹسرائيلي - الفلسطيني المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة الموقﱠع في عام ١٩٩٥، يشكل قطاع غزة والضفة الغربية وحدة إقليمية واحدة. وكان من المفروض أن تفتح " ممرات آمنة " بين هذين الجزئين من اﻷراضي المحتلة لتنقل اﻷشخاص والمركبات والسلع.
    Article IV of the Oslo Accord provides that " the two sides view the West Bank and the Gaza Strip as a single territorial unit whose integrity will be preserved during the interim period " . UN وتنص المادة الرابعة من اتفاق أوسلو على ما يلي: " يعتبر الجانبان الضفة الغربية وقطاع غزة وحدة إقليمية واحدة يجب المحافظة على سلامتها وعلى وضعها خلال الفترة الانتقالية " .
    Palestinians still need permits to enter Israel and other parts of the occupied territories, in particular East Jerusalem, despite the fact that article 4 of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements states that “the two sides view the West Bank and the Gaza Strip as a single territorial unit”. UN ٢٤- ولا يزال الفلسطينيون بحاجة إلى تصاريح لدخول إسرائيل والمناطق اﻷخرى في اﻷراضي المحتلة، ولا سيما القدس الشرقية، على الرغم من أن المادة ٤ من إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة تنص على أن " الجانبين يعتبران الضفة الغربية وقطاع غزة وحدةً إقليمية واحدة " .
    It also " undermines the possibility of a two state solution " , and " contradicts a long list of Israeli undertakings to conduct negotiations for the establishment of an independent, viable Palestinian State, including an explicit commitment in the Oslo Accords to preserve the status of the West Bank and Gaza Strip as a `single territorial unit " . UN كما أن هذه السياسة " تقوّض احتمال تحقيق حل الدولتين " و " تناقض سلسلة طويلة من التعهدات الإسرائيلية بإجراء مفاوضات من أجل إقامة دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بمقومات البقاء، بما في ذلك الالتزام الصريح في اتفاقات أوسلو بالحفاظ على مركز الضفة الغربية وقطاع غزة بوصفهما `وحدة إقليمية واحدة` " ().
    A number of Israeli policies and measures especially since 1996 have contributed to effectively separating Gaza from the West Bank, despite the commitments contained in the Oslo I Accord by which " the two sides view the West Bank and the Gaza Strip as a single territorial unit, whose integrity will be preserved during the interim period. " UN 205- ويسهم عدد من السياسات والتدابير الإسرائيلية، وخاصة منذ عام 1996، في فصل غزة من الناحية الفعلية عن الضفة الغربية، وذلك على الرغم من الالتزامات الواردة في اتفاقات أوسلو الأولى، الذي ينص على أن " يعتبر الجانبان الضفة الغربية وقطاع غزة وحدة إقليمية واحدة يُحافظ على سلامتها خلال الفترة الانتقالية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more