"single-source procurement" - Translation from English to Arabic

    • الاشتراء من مصدر واحد
        
    • والاشتراء من مصدر واحد
        
    • الاشتراء الأحادي المصدر
        
    • الاشتراء من مصدر وحيد
        
    • بالاشتراء من مصدر واحد
        
    • اللجوء إلى الاشتراء
        
    • الشراء من مصدر وحيد
        
    • عمليات اشتراء من مصدر واحد
        
    • شراء أحادي المصدر
        
    • وطلب الاقتراحات المقترن
        
    Article 20. Conditions for use of single-source procurement UN المادة ٢٠ - شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    Article 20. Conditions for use of single-source procurement UN المادة ٢٠ - شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    Article 22. Conditions for use of single-source procurement UN المادة ٢٢ - شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    111. No comments were made on articles 39 to 41, entitled: Competitive negotiation; Request for quotations; and single-source procurement. UN ١١١ - لم تبد أية تعليقات على المواد ٣٩ الى ٤١ المعنونة: الممارسة؛ طلب عروض اﻷسعار؛ والاشتراء من مصدر واحد.
    While a slightly different approach was being adopted to the identification of procurement methods, the basic principles from 1994 would not change, with tendering remaining the default method and with the conditions governing the use of single-source procurement remaining robust. UN وفي حين يتبع نهج مختلف بعض الشيء لتحديد طرائق الاشتراء، فإن المبادئ الأساسية التي يعود عهدها إلى سنة 1994 لن تتغير، مع بقاء العمل بالمناقصة كأسلوب أصلي والحفاظ على متانة الشروط التي تحكم استخدام الاشتراء الأحادي المصدر.
    The procurement regulations must require holding another procurement using another method of procurement where additional suppliers or contractors emerge, since the justification for single-source procurement in such case falls away. UN ويجب أن تشترط لوائح الاشتراء إجراء عملية اشتراء أخرى باستخدام طريقة اشتراء أخرى حيثما يظهر مورِّدون أو مقاولون إضافيون نظرا لأنَّ مبرر الاشتراء من مصدر واحد يسقط في تلك الحالة.
    They should provide for the minimum content of the notice, in particular to encourage on the question of whether there is only one available supplier or contractor, so as to avoid the abuse of this type of single-source procurement to favour a particular supplier or contractor. UN وينبغي لها أن تنص على المحتوى الأدنى للإشعار، وخصوصا للتشجيع على التساؤل بشأن ما إذا لم يكن متاحا سوى مورِّد أو مقاول واحد، وذلك من أجل تفادي إساءة استخدام هذا النوع من الاشتراء من مصدر واحد لمحاباة مورِّد أو مقاول بعينه.
    The procuring entity will not be required to publish such a notice, but may still choose to do so, when single-source procurement is used in situations of extreme urgency. UN ولا تُلزَم الجهة المشترية بنشر هذا الإشعار عندما يُستخدم الاشتراء من مصدر واحد في حالات عاجلة تعقب وقوع كوارث، لكنها قد تقرّر نشره رغم ذلك.
    Article 22. Conditions for use of single-source procurement UN المادة 22- شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    5. The methods " restricted tendering " and " single-source procurement " are provided for in the revised Model Law. UN 5- وينصّ القانون النموذجي على طريقتي " المناقصة المحدودة " و " الاشتراء من مصدر واحد " .
    It was also observed that recourse to single-source procurement had been seen to be the result of poor procurement planning. UN وقد لُوحظ أيضا أن اللجوء إلى الاشتراء من مصدر واحد ما انفكّ يُنظر إليه على أنه أسلوب ينتج عن سوء التخطيط لعملية الاشتراء.
    The view was expressed that an obligation to negotiate in the course of single-source procurement should be introduced in the article. UN 36- أُبدي رأي مفاده أن يُستحدث في هذه المادة إلزام بالتفاوض في سياق الاشتراء من مصدر واحد.
    It was further agreed that the Guide should also underscore single-source procurement as the method of last resort after all other alternatives had been exhausted, and should encourage the use of framework agreements to anticipate urgent procurement. UN واتفق كذلك على أن يشدّد الدليل على أن طريقة الاشتراء من مصدر واحد هي الملاذ الأخير بعد استنفاد جميع البدائل الأخرى، وأن يشجّع على استخدام الاتفاقات الإطارية تحسباً للاشتراء المستعجل.
    Concern was expressed that this approach would confer discretion on the procuring entity to have automatic recourse to single-source procurement where open tendering failed. UN وأبدي قلق مثاره أنَّ هذا النهج يخوِّل الجهة المشترية صلاحية تقديرية في أن تلجأ تلقائيا إلى الاشتراء من مصدر واحد في حال فشل المناقصة المفتوحة.
    Article 22. Conditions for use of single-source procurement UN المادة 22- شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    The Working Group noted that the referred phrase was included in the 1994 text in order to prevent corruption and arbitrary decisions on the side of the procuring entities when decisions to have recourse to single-source procurement were made. UN ولاحظ الفريق العامل أن العبارة المشار إليها أدرجت في نص القانون النموذجي لعام 1994 بغية منع الفساد والقرارات التعسفية من جانب الجهات المشترية عند اتخاذ قرارات باللجوء إلى الاشتراء من مصدر واحد.
    Procedures for two-stage tendering, request for proposals with dialogue, request for proposals with consecutive negotiations, competitive negotiations and single-source procurement UN إجراءات المناقصة على مرحلتين، وطلب الاقتراحات المقترن بحوار، وطلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة، والتفاوض التنافسي، والاشتراء من مصدر واحد
    For example, in cases of urgency following a natural disaster or similar catastrophe, two methods are available under the Model Law: competitive negotiations and single-source procurement. UN فمثلاً في الحالات العاجلة التي تعقب كارثةً طبيعية أو مأساة مماثلة تكون هناك طريقتان متاحتان بموجب القانون النموذجي: التفاوض التنافسي والاشتراء من مصدر واحد.
    Ms. Nicholas (Secretariat) said that draft article 7 set out the conditions to be met if a procuring entity wished to resort to single-source procurement. UN 32- السيدة نيكولاس (الأمانة): قالت إن مشروع المادة 7 يبيّن الشروط التي يجب استيفاؤها إذا رغبت الجهة المشترية في اللجوء إلى الاشتراء الأحادي المصدر.
    The use of competitive negotiations or single-source procurement may be appropriate for the award of a closed framework agreement in situations of urgency. UN وقد يكون استخدام طريقة التفاوض التنافسي أو الاشتراء من مصدر وحيد مناسبا لإرساء اتفاق إطاري مغلق في الحالات المستعجلة.
    13. In reality, reasons could always be found for single-source procurement where a State thought it important; in fact the draft Model Law allowed for single-source procurement under article 20. UN ١٣ - ومضى يقول إنه، في الحقيقة، يمكن أن توجد دائما أسباب للاشتراء من مصدر واحد، إذا رأت الدولة أهمية ذلك؛ ويسمح القانون النموذجي، في الواقع، بالاشتراء من مصدر واحد في إطار المادة ٢٠.
    5. Mr. LEVY (Canada) said that it should be stressed in the Guide to Enactment or in the commentary that if articles 19 and 20 were deleted, there could be no recourse to single-source procurement or to emergency tendering. UN ٥ - السيد ليفي )كندا(: ارتأى أنه ينبغي التأكيد في الدليل أو التعليق على أنه اذا ما ألغيت المادتان ١٩ و ٢٠، فإنه لا يمكن اللجوء حينها إلى إجراء الشراء من مصدر وحيد أو التماس اﻵراء في الحالات الطارئة.
    This is why the procurement laws of most countries authorize procuring entities to engage in single-source procurement if the goods, construction or services are available only from a particular supplier or contractor or if the particular supplier or contractor has exclusive rights over the goods, construction or services and no reasonable alternative or substitute exists (see the UNCITRAL Model Procurement Law, art. 22). UN وذلك هو السبب في أن قوانين الاشتراء في معظم البلدان تأذن لسلطات الاشتراء بإجراء عمليات اشتراء من مصدر واحد إذا كانت السلع أو الإنشاءات أو الخدمات غير متوافرة إلا عند مورّد أو مقاول معين، أو إذا كان ذلك المورّد أو المقاول يملك حقوقا حصرية في السلع أو الإنشاءات أو الخدمات ولا يوجد عوض أو بديل معقول عنه (انظر قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء، المادة 22).
    25. The DCDM audit identified irregularities in the awarding of a single-source procurement contract, valued at Euro681,125, for a heating, ventilation and air-conditioning system in the terminal building at Pristina Airport. UN 25 - حددت المراجعة التي أجرتها مؤسسة دي شازال دو مِيه (De Chazal Du mée) (أو DCDM) حدوث مخالفات في منح عقد شراء أحادي المصدر يقدر بمبلغ 125 681 يورو لنظام تدفئة وتهوية وتكييف للهواء في مبنى الركاب بمطار بريشتينا.
    consecutive negotiations, competitive negotiations and single-source procurement UN وطلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة، والتفاوض التنافسي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more