"singularity" - Translation from English to Arabic

    • التفرد
        
    • التفرّد
        
    • تفرد
        
    • تفرّد
        
    • المفردة
        
    • وحدانية
        
    • التوحد
        
    • فريدة
        
    • الفريد
        
    • مفردة
        
    • التميُّز
        
    • منفرده
        
    • والوحدانية
        
    • الفردية
        
    • متفردة
        
    By 2090, we'll all be gone, every last one of us, unless we've reached the singularity, and at that point, will money matter? Open Subtitles مع حلول عام 2090 سنكون قد رحلنا، جميعنا ما لم نكن قد وصلنا إلى التفرد وفي تلك المرحلة، هل سيهم المال؟
    The laws of nature prohibit a naked singularity. -Romilly, is that true? Open Subtitles قوانين الطبيعة تمنع قانون التفرد المعزول ـ رومَلي، هل هذا صحيح؟
    Techniques such as those based on a combination of time-stamping and other security techniques have come close to providing a technical solution to the problem of singularity. UN وقد اقتربت بعض التقنيات، كتلك التي تجمع بين ختم الوقت وغيره من التقنيات الأمنية، من توفير حل تقني لمشكلة التفرّد.
    As the Universe approaches the bounce point, it has to, of course, avoid that big bang singularity. Open Subtitles بينما كان الكون يقترب من نقطة الإرتداد كان عليه، بالطبع تجنب تفرد الإنفجار الكبير ذاك
    The problem I think, is you're confusing the word singularity with the word continuity. Open Subtitles المشكلة بظنّي هي أنك تخلط بين كلمة تفرّد مع كلمة استمرارية
    Scientists have a name for this initial state -- a singularity. Open Subtitles وقد وجد العلماء اسماً لهذه الحالة الابتدائية , النقطة المفردة
    And now the only way for me to learn how to get faster and stop the singularity from happening was to come here. Open Subtitles والآن الطريقة الوحيدة لتعلم زيادة سرعتي وإيقاف التفرد من الحدوث كان بقدومي هنا
    Had Ian lived, I am confident that we would have reached singularity within the next decade. Open Subtitles كان إيان عاش، أنا واثق من أن سيكون لدينا التفرد وصلت خلال العقد المقبل.
    Some think we haven't met any intelligent life because it's all been destroyed by a technological singularity. Open Subtitles لم نقابل أي ذكاء حياتي .لأن جميعها تدمرت من التفرد التكنولوجي
    When you created the singularity above Central City, you also created a breach between my world and yours. Open Subtitles عند إنشاء التفرد فوق وسط المدينة، و أنت أيضا خلق خرق بين العالم الذي أعيش فيه ولك.
    A breach, between my world and yours, caused from the singularity. Open Subtitles والاختراق، بين بلدي العالم وتفضلوا بقبول فائق الاحترام، تسبب من التفرد.
    Paragraph 4 of draft article 9, however, made no mention of singularity. UN بيد أن الفقرة 4 من مشروع المادة 9 لا تحتوي على اشارة إلى مسألة التفرّد.
    Unless the notion of singularity could be included in draft paragraph 4, his delegation would not be in a position to adopt the provision. UN وما لم يكن من الممكن إدراج مفهوم التفرّد في مشروع الفقرة 4، فإن وفده لن يكون في وضع يمكّنه من اعتماد هذا الحكم.
    This result could be achieved through a registry system, where transactions would be recorded and managed through a central authority, or through a technical device that ensures the singularity of the relevant data message. UN ويمكن تحقيق هذه النتيجة بواسطة نظام تسجيل، حيث تسجل المعاملات وتدار عن طريق سلطة مركزية، أو بواسطة أداة تقنية تستند إلى الترميز وتكفل تفرد رسالة البيانات المعنية.
    It was recalled that those documents were excluded from the scope of application of the Convention due to the difficulty of creating an electronic equivalent of paper-based negotiability and, in particular, of ensuring the singularity of those documents. UN واستُذكر أنَّ تلك المستندات مستبعدة من نطاق الاتفاقية بسبب صعوبة إنشاء مكافئ إلكتروني لقابلية التداول الورقية، وخصوصاً صعوبة ضمان تفرّد تلك المستندات.
    We're now back at the moment of initial singularity. We're at the moment in which the Big Bang started. Open Subtitles وعدنا الآن إلى النقطة المفردة الابتدائية وهي اللحظة التي شهدت بداية الانفجار الكبير
    It was further stated that the critical aspect in using transport documents was ensuring the singularity of performance so that only one holder would be entitled to performance of obligation. UN وذُكِر كذلك أنَّ الجانب البالغ الأهمية في استخدام مستندات النقل هو ضمان وحدانية الأداء، بحيث لا يحقّ إلاَّ لحائز واحد أن يطالب بأداء الالتزام.
    If he doesn't stop the singularity, we'll have to evacuate. Open Subtitles إذا لم يوقف التوحد يجب أن نخلي دكتور بلايك
    I repeat, we are facing A singularity event. Open Subtitles وأكرر، نحن أمام حالة فريدة من نوعها.
    Its singularity stems from its membership, as well as from its rules of procedure. UN إن وضعها الفريد ينبع من عضويتها ومن نظامها الداخلي.
    I believe that Jones is trying to collapse our universes in order to create a gravitational singularity. Open Subtitles أعتقد أن جونز يحاول أن هدم كونينا كي يصنع وحدة جذبية مفردة
    It was added that a reference to uniqueness was necessary in order to ensure singularity and to avoid multiple claims, and that the notion of control alone could not achieve singularity given the difference between control itself and the object of control, i.e., the electronic transferable record. UN وقيل أيضاً إنَّ الإشارة إلى التفرُّد أمر ضروري من أجل ضمان التميُّز وتفادي تعدُّد المطالبات، وإنَّ مفهوم السيطرة لا يمكنه وحده أن يحقِّق التميُّز بالنظر إلى الفرق بين السيطرة في حدِّ ذاتها والشيء موضوع السيطرة، أيْ السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    All Marauders carry singularity bombs. Open Subtitles جميع الغجر يحملون قنابل منفرده.
    about the merge of man and machine, transhumanism, the singularity. Open Subtitles عن إندماج البشر والألة تحول البشرية، والوحدانية
    singularity should not be dissolved within a claimed universality, and the singular should even less be confused with the universal, assigning an absolute value to what is no more than the historic expression of a culture and of a time. UN والفردية ينبغي عدم تذويبها ضمن إطار العالمية المدعى بها، وينبغي عدم الخلط بين الفردية والعالمية، وتحديد قيمة مطلقة لما ليس أكثر من تعبير تاريخي عن ثقافة وعصر.
    Those cosmologists who believe in the Big Bang theory believe it was a singularity, and they had to invent a new force called inflation to allow the Universe to expand out from it. Open Subtitles ولا تسمح لأي شيء للهرب و لا حتى الضوء هؤلاء العلماء الذين يؤمنون بنظرية الإنفجار الكبير يؤمنون بأنها كانت متفردة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more