"sister organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الشقيقة
        
    • منظمات شقيقة
        
    • والمنظمات الشقيقة
        
    • المؤسسات الشقيقة
        
    • للمنظمات الشقيقة
        
    • منظماته الشقيقة
        
    Botswana also reported on joint operations with sister organizations in the region and on the hosting of meetings aimed at sharing intelligence. UN وأفادت بوتسوانا أيضا عن عمليات مشتركة مع المنظمات الشقيقة الأخرى في المنطقة وعن استضافة اجتماعات تهدف إلى تبادل المعلومات الاستخبارية.
    If called upon, NEAFC would be willing to share its experience with sister organizations. UN وستكون لجنة مصائد الأسماك في شمال شرقي المحيط الأطلسي مستعدة، لو طلب منها ذلك، لتقاسم خبرتها مع المنظمات الشقيقة.
    UNCTAD derived a certain modest satisfaction from the fact that many of the positions it had been trying to defend for many years in splendid isolation were now finding echoes in the discourse of its sister organizations. UN واﻷونكتاد يشعر بقدر متواضع من الرضا بوحي من أن مواقف عديدة دأب لسنوات طويلة على الدفاع عنها بمفرده ولا من مجيب أصبحت أصداؤها تتردد اﻵن في ما يدور في المنظمات الشقيقة من مناقشات.
    Indeed, staff feedback is encouraging, when contrasted with that of sister organizations. UN وتعد آراء الموظفين مشجعة في الواقع، عندما تقارن بآراء الموظفين في منظمات شقيقة.
    It has sister organizations in 16 countries that work together as Oxfam International. UN ولديها منظمات شقيقة في 16 بلدا تعمل معا باسم منظمة أوكسفام الدولية.
    With reference to activities within the United Nations system itself, the Preparatory Committee has taken this opportunity to highlight the mutually reinforcing goals of the United Nations and its sister organizations. UN وفيما يتصل باﻷنشطة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها، انتهزت اللجنة التحضيرية هذه الفرصة لتسليط اﻷضواء على أهداف اﻷمم المتحدة والمنظمات الشقيقة التي يعزز بعضها بعضا.
    In this regard, the extensive support and assistance of sister organizations of the United Nations system and Interpol were invaluable in the daily work of the Commission. UN وفي هذا الصدد، كان للدعم والمساعدة الواسعي النطاق من المؤسسات الشقيقة في منظومة الأمم المتحدة والإنتربول قيمة لا تقدر بثمن في العمل اليومي للجنة.
    The review also indicated that a study of sister organizations should be conducted to provide a comparative analysis, focusing on shared successes and means to overcome common challenges. UN وأشار الاستعراض أيضا إلى أنه ينبغي إجراء دراسة للمنظمات الشقيقة لتوفير تحليل مقارن يركِّز على جوانب النجاح المشتركة وسبل التغلب على التحديات المشتركة.
    sister organizations and CTC should be kept informed of developments in this area. UN وينبغي إبلاغ المنظمات الشقيقة ولجنة مكافحة الإرهاب بالتطورات في هذا المجال.
    UNDP stood ready to work with its sister organizations to improve the report. UN ويقف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أهبة الاستعداد للعمل مع المنظمات الشقيقة من أجل تحسين التقرير.
    UNDP stood ready to work with its sister organizations to improve the report. UN ويقف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أهبة الاستعداد للعمل مع المنظمات الشقيقة من أجل تحسين التقرير.
    He noted that the latest draft of the revised UNFPA evaluation policy reflected improvements resulting from Board guidance, consultations with sister organizations, and extensive internal consultations. UN وأشار إلى أن آخر مشروع للسياسة التقييمية المنقحة للصندوق تعكس تحسينات ناجمة عن توجيهات المجلس، ومشاوراته مع المنظمات الشقيقة والمشاورات الداخلية المستفيضة.
    He noted that the latest draft of the revised UNFPA evaluation policy reflected improvements resulting from Board guidance, consultations with sister organizations, and extensive internal consultations. UN وأشار إلى أن آخر مشروع للسياسة التقييمية المنقحة للصندوق تعكس تحسينات ناجمة عن توجيهات المجلس، ومشاوراته مع المنظمات الشقيقة والمشاورات الداخلية المستفيضة.
    We publish a highly regarded professional journal, Gender & Society, and engage with a network of sister organizations on several continents through our Global Feminist Partnership programme. UN وننشر مجلة مهنية محترمة للغاية هي Gender & Society، ونعمل مع شبكة من المنظمات الشقيقة في عدة قارات من خلال برنامجنا للشراكة النسائية العالمية.
    Every national Red Cross and Red Crescent society is committed, together with the International Federation, to the fundamental principles of the Movement and to supporting sister organizations dealing with crises in their countries neutrally and impartially. UN وتلتزم كل جمعية وطنية تابعة للصليب الأحمر والهلال الأحمر مع الاتحاد الدولي بالمبادئ الأساسية للحركة وبدعم المنظمات الشقيقة التي تعالج الأزمات في بلدانها بحياد ونزاهة.
    Although UNICEF may have suffered less than many of its sister organizations in recent years, it is by no means exempt from current resource constraints. UN وبالرغم من أن معاناة اليونيسيف كانت أقل مما عانته عدة منظمات شقيقة في السنوات اﻷخيرة، فإن اﻷمر لا يخلو من قيود على الموارد في الوقت الراهن.
    Oxfam GB has sister organizations in 13 countries which work together as Oxfam International. UN ولمنظمة أكسفام - بريطانيا العظمى منظمات شقيقة في 13 بلدا تعمل معا بوصفها منظمة أكسفام الدولية.
    The Investigation Unit has also worked collaboratively with United Nations sister organizations and Interpol in the investigation process during the year and continues to assist NGOs and implementing partners on an advisory basis regarding investigation issues concerning refugees. UN كما أنها تعاونت في العمل تعاوناً وثيقاً مع منظمات شقيقة للأمم المتحدة ومع منظمة أنتربول في عملية التحقيقات التي جرت خلال العام، وتواصل تقديم مساعدتها للمنظمات غير الحكومية والشركاء المنفذين على أساس استشاري بشأن قضايا التحقيق التي تخص اللاجئين.
    Of 42 protests and demonstrations where the Task Force documented significant numbers of children, including children in school uniform, 14 were organized by UCPN-M and its sister organizations. UN وقد نظم الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي والمنظمات الشقيقة له 14 احتجاجا ومظاهرة من أصل 42 احتجاجا ومظاهرة وثّقت فرقة العمل مشاركة عدد كبير من الأطفال فيها، بمن فيهم أطفال يرتدون الزي المدرسي.
    25. The increasing tendency of political parties and their sister organizations to impose strikes and carry out other types of protest for political and other purposes has had a negative impact on children's rights to education. UN 25 - إن الجنوح المتزايد للأحزاب السياسية والمنظمات الشقيقة لها لفرض الإضرابات وتنفيذ أنواع أخرى من الاحتجاجات لأغراض سياسية وغيرها كان له أثر سلبي في حقوق الطفل في التعليم.
    The Inspectors were informed by many organizations that their website managers do not have opportunities to share CMS best practices and experiences with their peers in the other sister organizations. UN وأبلغت مؤسسات كثيرة المفتشين بأن مديري مواقعها الشبكية لا تتاح لهم الفرصة لتقاسم أفضل الممارسات والخبرات في مجال إدارة المحتوى مع أقرانهم في المؤسسات الشقيقة الأخرى.
    A round table of the four sister organizations (International Society of Social Defence, International Association of Penal Law, International Society of Criminology, International Penal and Penitentiary Foundation) analysed the general topic of the Congress according to the four different perspectives. UN والطاولة مستديرة للمنظمات الشقيقة الأربعة (الجمعية الدولية للدفاع الاجتماعي، والرابطة الدولية لقانون العقوبات، والجمعية الدولية لعلم الجريمة، والمؤسسة الدولية للعقوبة والإصلاح) أجرت تحليلا للموضوع العام في المؤتمر وفق أربعة مناظير مختلفة.
    With its sister organizations in Wales, Scotland and Northern Ireland, it forms the United Kingdom Joint Committee on Women, which is the coordinating body in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وهو يشكل مع منظماته الشقيقة في ويلز، وسكوتلاند وأيرلندا الشمالية لجنة المملكة المتحدة المشتركة المعنية بشؤون المرأة، التي تمثل الهيئة التنسيقية في المملكة المتحدة لبريطانيا وأيرلندا الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more