The Demonstration technology can be seen at site at Sanjan, India. | UN | ويمكن رؤية عرض هذه التكنولوجيا في الموقع في سانجان، الهند. |
Discussions with the relevant Kenyan Government authorities on developing the site at the airport were not finalized during the reporting period. | UN | ولم تكتمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير المحادثات الجارية مع السلطات الحكومية الكينية المختصة بشأن التشييد في الموقع. |
A guide for visitors to UNON and Nairobi is available on the UNON web site at http://www.unon.org/visitors.php.. | UN | يوجد دليل لزوار نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي على موقع المكتب عل الإنترنت: http://www.unon.org/visitors.php. |
An hour ago, a strike team raided your holding site at Muara Angke. | Open Subtitles | منذ ساعة ، قاد فريق هجوم غارة على موقع إحتجازك |
Edited transcripts of the talks are posted on IEER's web site at http://www.ieer.org/latest/npt02ag.html. | UN | ويمكن الاطلاع على نسخ محررة من المناقشات في موقع المعهد التالي على الشبكة http://www.ieer.org/latest/npt02ag.html. |
:: Installation of devices and support network to account for all persons present on the site at any given time | UN | نصب أجهزة وشبكات دعم لتبيان جميع الأشخاص الموجودين في الموقع في أي وقت معين |
The Consortium asserts that the assets were abandoned on site at the time the works were stopped. | UN | ويؤكد الاتحاد على أنه تم التخلي عن الأصول في الموقع وقت توقف الأشغال. |
Installation of devices and support network to account for all persons present on the site at any given time | UN | نصب أجهزة وشبكات دعم لبيان جميع الأشخاص الموجودين في الموقع في أي وقت معين |
His Government had already responded to the Special Rapporteur with respect to that case, but he wished to emphasize that his Government was reconstructing the fence in question, on the proper site, at its own expense. | UN | فبيّن أن حكومته سبق أن استجابت إلى المقررة الخاصة فيما يتعلق بتلك القضية، ولكنه يودّ أن يؤكد على أن حكومته آخذة في إعادة بناء السور قيد البحث، في الموقع الصحيح، على حسابها الخاص. |
In normal circumstances, the Commission would have confidence that, therefore, proscribed items and documents had not been present at the site at the time of the inspections. | UN | وكان من شأن ذلك أن يولد، في الظروف العادية، لدى اللجنة ثقة في عدم وجود أصناف ووثائق محظورة في الموقع وقت إجراء عمليات التفتيش. |
In accordance with the disclosure policy adopted by the Executive Board of UNDP, which was also applicable to UNIFEM, the reports were disclosed on site at the Office of Audit and Investigations and under condition of confidentiality. | UN | ووفقا لسياسة الكشف المعتمدة لدى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التي كانت تطبق أيضا على الصندوق، تم الكشف عن التقارير في الموقع في مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وتحت ظروف من السرية. |
These are publicly available and can be found on the Citizenship and Immigration (CIC) Web site at www.cic.gc.ca, under media and publications. | UN | وهذه التقارير متاحة للجمهور ويمكن الاطلاع عليها على موقع الإنترنت www.cic.gc.ca, under media and publications. |
The volumes are also available on the web site at http://www.undp.org/ssc. | UN | والمجلدات متوفرة أيضا على موقع الويب http://www.undp.org/ssc. |
Document E/C.12/1993/3/Rev.4 (also on the Web site at: www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf). | UN | الوثيقة E/C.12/1993/3/Rev.4 (موجودة أيضا على موقع الويب: www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf). |
The draft and revised reports are available from the WIPO web site at www.wipo.int/globalissues. | UN | ويمكن الاطلاع على كل من مشروع التقرير والتقرير المنقح على موقع المنظمة على الإنترنت وعنوانه www.wipo.int/globalissues. |
A current list of judges can be found on the Tribunal's web site at www.itlos.org. | UN | ويمكن الاطلاع على قائمة القضاة الحالية في موقع المحكمة الشبكي www.itlos.org. |
The compendium of decisions adopted is available on the Executive Board Secretariat web site at www.undp.org/execbrd. | UN | ويمكن الاطلاع على تجميع للمقررات المعتمدة في موقع أمانة المجلس التنفيذي على شبكة الإنترنت: www.undp.org/execbrd. |
45. IAATO manages tourist numbers so that no more than 100 people are ashore at a site at any one time. | UN | ٥٤ - وتتحكم الرابطة في عدد السائحين لئلا يزيد عدد اﻷشخاص الذين ينزلون إلى الشاطئ في أي موقع في أي وقت من اﻷوقات عن ١٠٠. |
The Panel recommends compensation in the amount of US$12,000 for tools and machinery.With respect to the materials left on site at the time of Iraq’s invasion, the Panel considers that such materials would normally have been incorporated without delay into the permanent works. | UN | ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 000 12 دولار عن خسارة الأدوات والآلات. 248- وفيما يتعلق بالمواد التي تُركت في الموقع عند حدوث الغزو العراقي، يعتبر الفريق أن هذه المواد كانت ستُدمج كما هو معتاد ودون تأخير ضمن الأشغال الدائمة. |
The inspection team completed its task on the site at 2.20 p.m. and arrived back at its headquarters at the Canal Hotel at 2.45 p.m. | UN | أنهى فريق التفتيش مهمته في الموقع في الساعة 20/14 مساء ووصل إلى مقره بفندق القناة في الساعة 45/14. |
:: Also available on the UN web site at: http://www.un.org/News/devupdate/latest.htm | UN | :: تتاح أيضا على الموقع الشبكي على العنوان التالي: http://www.un.org/News/devupdate/Latest.htm |
Within this area, UNMOP continues to maintain its 24-hour presence at the team site on the Ostra peninsula, at Herceg Novi in the Federal Republic of Yugoslavia and at the headquarters at Cavtat and the team site at Gruda in Croatia. | UN | وفي داخل هذه المنطقة تواصل البعثة حضورها 24 ساعة في اليوم، في موقع الفريق في شبه جزيرة أوسترا، وفي هارسيغ نوفي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي المقر في كافتات وفي موقع الفريق في غرودا في كرواتيا. |
There will be teams based on site at each Maoist army cantonment to monitor the cantonment of the combatants and the storage of their weapons. | UN | وستكون هناك أفرقة تتمركز في كل موقع من مواقع تجميع الجيش الماوي لرصد تجميع المقاتلين وتخزين أسلحتهم. |