"site visits" - Translation from English to Arabic

    • الزيارات الموقعية
        
    • زيارات ميدانية
        
    • الزيارات الميدانية
        
    • زيارات موقعية
        
    • زيارات المواقع
        
    • زيارة للمواقع
        
    • زيارة ميدانية
        
    • بزيارات ميدانية
        
    • بزيارات للمواقع
        
    • بزيارات موقعية
        
    • زيارة المواقع
        
    • الزيارات إلى المواقع
        
    • زيارات الموقع
        
    • زيارة للموقع
        
    • الزيارات للمواقع
        
    4. The report is based on recent scientific literature and on various site visits undertaken by the Special Rapporteur. UN 4 - ويستند التقرير إلى أحدث المصنفات العلمية وإلى مختلف الزيارات الموقعية التي قام بها المقرر الخاص.
    3 technical site visits for fuel installations and facilities UN إجراء 3 زيارات ميدانية تقنية لمنشآت ومرافق الوقود
    Furthermore, the regime of site visits to regional offices by the legal team requires enhancement. UN وعلاوة على ذلك، تتطلب الزيارات الميدانية للمكاتب الإقليمية تعزيزا.
    :: 3 technical site visits for fuel installations and facilities UN :: إجراء 3 زيارات موقعية تقنية لمنشآت ومرافق الوقود
    In addition, random checks of assets have been conducted during site visits and recorded through a monitoring check-list. UN وإضافة إلى ذلك، أُجريت عمليات تحقق عشوائية خلال زيارات المواقع وسُجلت في قائمة الرصد.
    20 site visits, bidder conferences and contract negotiations prior to contract award UN تنظيم 20 زيارة للمواقع ومؤتمرات لمقدمي العطاءات ومفاوضات للتعاقد قبل إرساء العقود
    30 site visits, bidders' conferences and contract negotiations prior to contract award for the new tenders launched, and participation in 4 trade and industry fairs to ensure competition is maximized UN إجراء 30 زيارة ميدانية واجتماعاً لمقدمي العطاءات ومفاوضةً بشأن العقود قبل منحها بالنسبة للمناقصات الجديدة المطروحة، والمشاركة في 4 من المعارض التجارية والصناعية لضمان الاستفادة القصوى من التنافسية
    site visits can also be a useful control mechanism. UN كما يمكن أن تكون الزيارات الموقعية آلية مراقبة مفيدة.
    It should collect and distribute the findings of the self-assessments, organize site visits and assist in obtaining information and drafting reports. UN وينبغي أن تقوم بجمع نتائج التقييمات الذاتية وتوزيعها وأن تنظّم الزيارات الموقعية وتساعد في الحصول على المعلومات وإعداد التقارير.
    Trade Points are well accepted by the business community, as has been confirmed in 90% of site visits and Trade Point questionnaires. UN وتحظى النقاط التجارية بقبول مجتمع اﻷعمال حسبما تأكد في ٠٩ في المائة من الزيارات الموقعية والاستبيانات الموجهة إلى النقاط التجارية.
    No, I'm with the... insurance company. We're doing some site visits. Open Subtitles لا أنا مندوب من شركة التأمين ونقوم بعمل زيارات ميدانية
    Owing to a lack of resources, the ICC is still unable to assess the institution through actual site visits. UN ولم تزل لجنة التنسيق الدولية عاجزة عن تقييم المؤسسات بواسطة زيارات ميدانية فعلية، بسبب نقص الموارد.
    Actual use of relevant knowledge could be assessed through site visits or specific reports. UN ويمكن تقييم الاستعمال الفعلي للمعرفة ذات الصلة عن طريق الزيارات الميدانية أو التقارير المحددة.
    :: No less than 12 meetings are held with the representatives of the Syrian security institutions to ensure safety of site visits UN :: عقد ما لا يقل عن 12 اجتماعا مع ممثلي المؤسسات الأمنية السورية من أجل ضمان سلامة الزيارات الميدانية
    6 technical site visits for fuel installations and facilities UN إنجاز 6 زيارات موقعية تقنية لمنشآت ومرافق الوقود
    Lower number of site visits due to the holding of negotiations and conferences at Headquarters, which minimized the need for such visits UN ويُعزى انخفاض عدد زيارات المواقع إلى إجراء مفاوضات وعقد مؤتمرات في المقر، مما تضاءلت معه الحاجة إلى تلك الزيارات
    :: 20 site visits, bidder conferences and contract negotiations prior to contract award UN :: تنظيم 20 زيارة للمواقع ومؤتمر لمقدمي العطاءات ومفاوضات للتعاقد قبل إرساء العقود
    :: 22 site visits, bidders' conferences and contract negotiations prior to contract award for new tenders launched, and participation in 5 trade and industry fairs and aviation workshops to ensure that competition is maximized, with additional focus on the diversification of aviation vendors. UN :: إجراء 22 زيارة ميدانية ومؤتمرًا لمقدمي العطاءات وجولة تفاوض قبل إرساء العقود في المناقصات الجديدة، والمشاركة في 5 معارض تجارية وصناعية وحلقة عمل عن الطيران لكفالة تحقُّق أكبر قدر ممكن من المنافسة، مع زيادة التركيز على تنويع الناقلين الجويين.
    site visits were conducted by evaluating experts. UN ويقوم الخبراء المعنيون بالتقييم بزيارات ميدانية.
    UNOPS communicated to interested member states a schedule of requirements and conducted site visits. UN وأرسل المكتب إلى الدول الأعضاء الراغبة قائمة بالاحتياجات، وقام بزيارات للمواقع.
    For these matters, he has carried out site visits to countries as part of his examination of those cases. UN ولهذه الغاية، قام بزيارات موقعية إلى البلدان في إطار عمله على تدارس هذه الحالات.
    Their site visits where necessary for the verification of the basis for nominations of critical-use exemptions, and UN (أ) زيارة المواقع حسب الاقتضاء للتحقق من الأساس الذي تقوم عليه تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة؛
    :: Number of video-link, site visits UN :: عدد الزيارات إلى المواقع المنقولة بواسطة الفيديو
    Furthermore, the average number of site visits per month has increased from 6,579 in 2010 to 7,524 in 2011. UN وعلاوة على ذلك، زاد متوسط عدد زيارات الموقع شهرياً من 579 6 زيارة في عام 2010 إلى 524 7 زيارة في عام 2011.
    However, no site visits have been carried out to date, although project concepts have been submitted. UN إلا أنه لم تجر أي زيارة للموقع حتى الآن مع أنه تم تقديم المفاهيم المشاريعية.
    Ensure that pre-bid site visits and the subsequent pre-bid meetings are conducted with a view to the transparent, fair and competitive tendering of all major/complex contracts; and ensure that whenever a pre-bid site inspection/pre-bid meeting was not practicable, the rationale is properly documented UN كفالة تنظيم الزيارات للمواقع وما يليها من اجتماعات قبل تقديم العطاءات، بحيث تضمن أن يكون تقديم العروض شفافا ونزيها وتنافسيا بالنسبة لجميع العقود الكبرى/المعقدة؛ وكفالة التوثيق السليم لأسباب عدم إجراء المعاينات/الاجتماعات السابقة لتقديم العطاءات كلما تبين أن تنظيمها غير ممكن من الناحية العملية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more