"sites and facilities" - Translation from English to Arabic

    • المواقع والمرافق
        
    • مواقع ومرافق
        
    • المواقع والمنشآت
        
    • مواقع ومنشآت
        
    45. Challenge or special on-site inspections are a potentially useful tool to inspect undeclared sites and facilities. UN 45 - وعمليات التفتيش الموقعي الارتيابي أو الخاص أداة مفيدة للغاية لتفتيش المواقع والمرافق غير المعلن عنها.
    The new system will also integrate information held by IAEA and UNMOVIC on sites and facilities subject to inspection in Iraq. UN وسيضم النظام الجديد أيضا المعلومات التي لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بشأن المواقع والمرافق الخاضعة للتفتيش في العراق.
    The basis for the above was Iraq's declarations of its dual-purpose capabilities, in turn verified by the Commission, and information obtained by the Commission in the course of its inspections of sites and facilities in Iraq. UN وكان اﻷساس فيما تقدم أعلاه ما أصدره العراق من إعلانات عن قدراته المزدوجة الغرض، التي تحققت منها اللجنة بدورها، والمعلومات التي حصلت عليها اللجنة خلال عمليات تفتيش المواقع والمرافق في العراق.
    The sites and facilities for the Conference and the NGO Forum had been inspected and approved by the planning mission headed by the Secretary-General of the Conference. UN ولقد قامت بعثة التخطيط برئاسة اﻷمين العام للمؤتمر بتفقد مواقع ومرافق المؤتمر ومحفل المنظمات غير الحكومية ووافقت عليها.
    The new system will also integrate information held by IAEA and UNMOVIC on sites and facilities subject to inspection in Iraq. UN وسيدمج النظام الجديد المعلومات التي تحفظ بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمعلومات التي حصلت عليها اللجنة بشأن المواقع والمنشآت الخاضعة للتفتيش في العراق.
    In this regard, it will be essential that the Governments of Chad and the Central African Republic hand over all EUFOR sites and facilities to the United Nations force. UN وفي هذا الصدد، سيكون من الضروري أن تسلّم حكومتا تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى جميع مواقع ومنشآت قوة الاتحاد الأوروبي إلى قوة الأمم المتحدة.
    Iraq has further failed to provide information about all sites and facilities where declarable equipment of a dual-use nature is located. UN وفضلا عن ذلك، لم يقدم العراق معلومات بشأن جميع المواقع والمرافق التي تضم معدات يمكن إعلان أنها ذات طابع مزدوج الاستخدام.
    The resolutions further require the Syrian Arab Republic to grant the Commission full access to sites and facilities on Syrian territory. UN ويطلب القراران كذلك إلى الجمهورية العربية السورية أن تمنح اللجنة إمكانية وصول كاملة إلى المواقع والمرافق الموجودة على الأراضي السورية.
    On the basis of that policy, Iran has extended its full cooperation to the IAEA in providing the necessary declarations and in allowing short-notice inspections at all relevant sites and facilities. UN واستنادا إلى تلك السياسة، أبدت إيران تعاونها التام مع الوكالة في تقديم الإيضاحات اللازمة وفي السماح بإجراء عمليات التفتيش بإخطار قصير الأجل في جميع المواقع والمرافق.
    238. From the beginning of its verification activities in Iraq, the United Nations undertook inspections to identify a variety of sites and facilities referred to it by Member States as allegedly having been involved in the Iraqi biological weapons programme. UN 238 - وقد نفذت الأمم المتحدة، منذ بداية أنشطة التحقق التي اضطلعت بها في العراق، عمليات تفتيش لتحديد طائفة من المواقع والمرافق أشارت بها عليها بعض الدول الأعضاء لوجود مزاعم باشتراكها في برنامج العراق للأسلحة البيولوجية.
    - Developing timely alternative use plans for military sites and facilities: This is part of the development strategy in communities heavily dependent on the presence of such facilities. UN - وضع خطط بديلة لاستخدام المواقع والمرافق العسكرية في الوقت المناسب: وهذا جزء من استراتيجية التنمية في المجتمعات التي تعتمد اعتمادا شديدا على وجود هذه المرافق.
    - Enjoy freedom of movement throughout the Lebanese territory, including access to all sites and facilities that the Commission deems relevant to the inquiry; UN - أن تتمتع بحرية التنقل في جميع أنحاء الأراضي اللبنانية، بما في ذلك الوصول إلى جميع المواقع والمرافق التي ترى اللجنة أنها ذات صلة بالتحقيق؛
    - Enjoy freedom of movement throughout the Lebanese territory, including access to all sites and facilities that the Commission deems relevant to the inquiry; UN - أن تتمتع بحرية التنقل في جميع أنحاء الأراضي اللبنانية، بما في ذلك الوصول إلى جميع المواقع والمرافق التي ترى اللجنة أنها ذات صلة بالتحقيق؛
    29. Iraq has further sought to constrain monitoring activities by implementing a new policy whereby instructions have been issued to all sites and facilities that access be refused to the inspectors unless representatives of the National Monitoring Directorate are present. UN ٢٩ - ويسعى العراق كذلك إلى تقييد أنشطة الرصد عن طريق تنفيذ سياسة جديدة صدرت بموجبها تعليمات إلى جميع المواقع والمرافق بأن ترفض امكانية وصول المفتشين إليها ما لم يكن ذلك في حضور ممثلي مديرية الرصد الوطنية.
    16. Special attention was paid to the safety of inspection operations, since the conditions of sites and facilities subject to inspections in post-war Iraq largely consisted of damaged structures, unexploded ordnance, chemical contamination and multiple other health hazards. UN 16 - وأولي اهتمام خاص لسلامة عمليات التفتيش، لأن المواقع والمرافق الخاضعة للتفتيش في العراق فيما بعد الحرب كانت تنطوي بدرجة كبيرة على هياكل متضررة وذخائر غير منفجرة وتلوث كيميائي وغير ذلك من الأخطار الصحية المتعددة.
    The EU reiterates its demand that Iraq adhere fully to all the relevant resolutions of the Security Council, especially that it let the United Nations inspectors return to Iraq without precondition and that it fully cooperate with the inspection teams in all aspects, including granting immediate and unhindered access to all sites and facilities the inspectors might want to investigate. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي مطالبته العراق بالامتثال امتثالا كاملا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، خاصة وأن المجلس سمح بعودة مفتشي الأمم المتحدة إلى العراق دون أي شرط مسبق، وأن يتعاون العراق تعاونا كاملا مع أفرقة التفتيش بجميع جوانبه، بما في ذلك السماح بوصولهم بسرعة ودون عوائق إلى جميع المواقع والمرافق التي قد يريد المفتشون أن يتحققوا منها.
    Attack against sites and facilities that contain dangerous forces UN الهجوم ضد مواقع ومرافق تضم قوات خطرة
    The related functions include air conditioning repairs and maintenance services at various team sites and facilities of the Mission, previously provided by the Royal Moroccan Army. UN وتشمل المهام ذات الصلة خدمات إصلاح وصيانة أجهزة مكيفات الهواء في مختلف مواقع ومرافق أفرقة البعثة، التي كان يقدمها من قبل الجيش الملكي المغربي.
    After extensive and in-depth discussions, the Group drafted a series of measures for outer space activities, including exchange of information relating to national space policy such as major military expenditure on outer space, notifications on outer space activities aimed at risk reduction, and visits to space launch sites and facilities. UN وبعد مناقشات مستفيضة ومتعمقة، وضع الفريق مجموعة من التدابير المتعلقة بأنشطة الفضاء الخارجي تشمل تبادل المعلومات المتصلة بالسياسات الفضائية الوطنية مثل الإنفاق العسكري الرئيسي على الفضاء الخارجي، والإخطارات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي التي تهدف إلى الحد من المخاطر، وإجراء زيارات إلى مواقع ومرافق الإطلاق الفضائية.
    The Group is obliged to conclude that both FDS-CI and FDS-FN units have deliberately removed weapons from sites and facilities in advance of inspections, or have failed to declare where these weapons are stored. UN ولقد اضطر الفريق إلى استنتاج أن كل من قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن - القوات الجديدة قد نقلت الأسلحة عمدا من المواقع والمنشآت قبل إجراء التفتيش، أو أنها لم تعلن عما إذا كانت هذه الأسلحة مخزونة.
    The Special Commission has sent to Iraq during this period 56 inspection teams, 12 special expert missions, and these teams have carried out over 1,100 inspections to ascertain what sites and facilities are present in Iraq in all parts of the country, from the north to the south and from the east to the far west. UN فقد أرسلت اللجنة الخاصة الى العراق خلال الفترة الماضية ٥٦ فريق تفتيش و ١٢ بعثة خبراء خاصة، وأجرت هذه الفرق أكثر من ١٠٠ ١ عملية تفتيش لما هو موجود في العراق من مواقع ومنشآت في جميع أنحاء البلاد من الشمال حتى الجنوب ومن الشرق حتى أقصى الغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more